Translation of "Faz" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Faz" in a sentence and their polish translations:

- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

To ma sens.

- Faz muito tempo.
- Faz um tempão.

To była długa przerwa.

Tanto faz.

Jest mi to obojętne.

Faz algo incrível.

W niesamowity sposób...

Faz movimentos rapidíssimos.

Błyskawiczne uderzenia.

Agora faz sentido.

- Teraz to ma sens.
- Teraz trzyma się to kupy.

Não faz sentido.

To nie ma sensu.

Ele faz bolachas.

On robi ciastka.

Faz muito calor.

Jest bardzo gorąco.

Faz um frio glacial.

Jest lodowato.

O que ela faz?

Co pan robi?

Como ele faz isto?

Jak on to robi?

Você não faz ideia.

Nie masz pojęcia.

Isso não faz sentido.

To nie ma sensu.

Hoje faz muito calor.

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

Você me faz feliz.

Uszczęśliwiasz mnie.

O que isso faz?

Co to robi?

Comer peixe faz bem?

Czy jedzenie ryb jest zdrowe?

Comer fígado faz mal?

Czy jedzenie wątróbki jest niezdrowe?

Comer fígado faz bem?

Czy jedzenie wątróbki jest zdrowe?

- O que faz de nós humanos?
- O que nos faz humanos?

Co czyni nas ludźmi?

O Tom faz, basicamente, a mesma coisa que a Mary faz.

Tom robi w zasadzie to samo, co Mary.

- Isso faz eu me sentir velho.
- Isso me faz sentir velho.
- Isso faz que eu me sinta velho.

To sprawia, że czuję się stary.

- Eu te chamei faz três horas.
- Eu te liguei faz três horas.

Zadzwoniłem do ciebie trzy godziny temu.

O medo faz tudo maior.

Strach ma wielkie oczy.

Por que você faz isso?

Czemu Ty to robisz?

Por favor, não faz isso.

Proszę, nie rób tego.

- Ninguém sabe.
- Ninguém faz ideia.

Nikt nie wie.

É assim que se faz!

Tak to się robi!

A união faz a força.

W jedności siła.

Que som a girafa faz?

Jaki dźwięk wydaje żyrafa?

Ela faz aulas de costura.

Ona bierze lekcje szycia.

Nadar faz bem à saúde.

Pływanie jest dobre dla zdrowia.

Comer abóbora crua faz mal?

Czy jedzenie surowej dyni jest bezpieczne?

Comer muitas fibras faz mal?

Czy jedzenie zbyt dużo błonnika jest niezdrowe?

Tom faz um bom trabalho.

Tom wykonuje dobrą pracę.

- Faz meses que não o vejo.
- Faz meses que eu não o vejo.

- Nie widziałem go od miesięcy.
- Nie widziałam go od miesięcy.

As pessoas sempre dizem: bem, a gripe faz isso, a gripe faz aquilo.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

- Eu conheço o Tom faz muito tempo.
- Conheço o Tom faz muito tempo.

Znam Toma od dawna.

- Tom faz o quê?
- O que o Tom faz?
- O que o Tom faz da vida?
- Em que o Tom trabalha?

Co robi Tom?

A fogueira faz toda a diferença.

Ogromna różnica z tym ogniem.

A gente faz o que pode.

Robimy, co możemy.

O que você faz no Japão?

Co robisz w Japonii?

O que você faz nos domingos?

Co robisz w niedziele?

Tom faz tudo para chamar atenção.

Tom pragnie uwagi.

Que seu filho faz na Alemanha?

Co twój syn robi w Niemczech?

Ele realmente me faz ficar zangado.

On mnie naprawdę wkurza.

O que você faz à tarde?

Co robisz po południu?

Comer demais faz mal à saúde.

Przejadanie się nie jest zdrowe.

Faz dois anos que estudo chinês.

Już od dwóch lat uczę się chińskiego.

Esse bebê não faz senão chorar.

To dziecko nic, tylko płakało.

Cada um faz o que quer.

Każdy robi co chce.

Um bom vinho nunca faz mal.

Dobre wino nigdy nie szkodzi.

faz frio até no verão.

Tam jest zimno nawet latem.

O que o seu filho faz?

Co robi twój syn?

Comer peixe todo dia faz mal?

Czy codzienne jedzenie ryb jest niezdrowe?

Comer açúcar faz tão mal assim?

Czy jedzenie cukru naprawdę jest tak niezdrowe?

Tom faz o que ele quer.

Tom robi, co chce.

O Tom faz isso muito raramente.

Tom robi to bardzo rzadko.

Uma andorinha só não faz verão.

Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

Uma barba não faz um filósofo.

Broda nie czyni filozofa.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não tem nenhum sentido.

To nie ma żadnego sensu.

- Ele morreu três anos atrás.
- Ele morreu faz três anos.
- Faz três anos que ele morreu.

- Zmarł trzy lata temu.
- Umarł trzy lata temu.

A França faz fronteira com a Itália.

Francja graniczy z Włochami.

O que o faz pensar dessa maneira?

Co sprawia, że tak myślisz?

A Alemanha faz fronteira com a França.

Niemcy graniczą z Francją.

Por que você não faz uma dieta?

Czemu nie przejdziesz na dietę?

A Alemanha faz fronteira com a Holanda.

Niemcy graniczą z Holandią.

Essa partícula faz um substantivo virar verbo.

Ta partykuła zmienia rzeczownik w czasownik.

Qual o som que uma ovelha faz?

Jaki dźwięk wydaje owca?

Fiquei sócio do clube faz 10 anos.

10 lat temu stałem się członkiem klubu.

Pedro sempre faz tempestade em copo d'água.

Peter zawsze robi z igły widły.

Escutar esta música me faz querer dançar.

Słuchanie tej piosenki sprawia, że ​​chce mi się tańczyć.

Ele faz vibrar os corações das garotas.

Przyprawia panienki o żywsze bicie serca.

Ouvir música alta faz mal à saúde.

Głośna muzyka szkodzi zdrowiu.

Ele faz da minha vida um inferno.

Zrobił z mojego życia istne piekło.

Me ensine como é que você faz.

Naucz mnie, jak to robisz.

- Está frio.
- Faz frio.
- Está fazendo frio.

- Zimno.
- Jest zimno.

Esta máquina faz 100 cópias por minuto.

Ta maszyna wykonuje 100 kopii w minutę.

Faz séculos que eu não te vejo.

Wieki cię nie widziałem.

- Faz o que ele te diz.
- Faça o que ele lhe diz.
- Faz como ele te diz.

Zrób co on ci każe.

A palavra horrível não faz justiça à sensação.

„Okropne” to mało powiedziane.

Faz-me pensar que era mesmo uma miragem.

Zaczynam myśleć, że to był zdecydowanie miraż.

Eu li num livro como se faz tempura.

Przeczytałam w książce, jak się robi tempurę.

Ele me mostrou como se faz um bolo.

Pokazał mi, jak piec ciasto.

Ele sempre faz tudo para chegar no horário.

On zawsze przychodzi tak, żeby zdążyć.

Tom é o melhor no que ele faz.

Tom jest najlepszy w tym, co robi.

- Faz horas que espero.
- Estou esperando há horas.

Czekam godzinami.

Sempre faz um tempo tão horrível em abril?

Czy zawsze jest tak okropnie w kwietniu?

- Hoje faz muito calor.
- Hoje está muito calor.

Dzisiaj jest bardzo gorąco.

Faz quanto tempo que você está em Shanghai?

Od jak dawna jesteś w Szanghaju?

O Canadá faz fronteira com os Estados Unidos.

Kanada graniczy ze Stanami Zjednoczonymi.