Translation of "Ver" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Ver" in a sentence and their polish translations:

Vamos ver.

Niech sprawdzę.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Chciałbym cię zobaczyć.

Está a ver?

Widzicie?

Sim, vamos ver!

Chodźcie, zobaczymy!

Bom te ver.

- Miło cię widzieć.
- Dobrze Cię widzieć.
- Dobrze Ciebie widzieć.

- Eu quero ver você dançar.
- Quero vê-la dançar.
- Eu quero vê-lo dançar.
- Quero te ver dançar.
- Eu quero ver-te dançar.
- Quero ver-vos dançar.
- Quero ver vocês dançarem.
- Eu quero ver o senhor dançar.
- Quero ver a senhora dançar.
- Quero ver os senhores dançarem.
- Eu quero ver as senhoras dançarem.

Chcę, żebyście tańczyli.

- Posso ver a sua entrada?
- Posso ver o seu ingresso?

Można zobaczyć pański bilet?

- Você consegue ver o Tom?
- Vocês conseguem ver o Tom?

Widzisz Toma?

- Você pediu para me ver.
- Vocês pediram para me ver.

- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.

- Você quer ver minha cobra?
- Você quer ver a minha cobra?
- Tu queres ver a minha cobra?

Chcesz zobaczyć mojego węża?

Venha ver por dentro.

Zajrzyj do środka.

Venha, vamos lá ver.

Dobrze, zobaczmy!

Posso ver seu passaporte?

Czy mogę zobaczyć pana paszport?

Ela veio me ver.

Przyszła do mnie.

Não quero te ver.

Nie chcę się z tobą widzieć.

Quer ver um truque?

Chcesz zobaczyć sztuczkę?

Posso ver a mensagem?

Mogę zobaczyć wiadomość?

Vamos ver um filme.

Chodźmy na film.

Fui ver meus pais.

Poszedłem zobaczyć się z rodzicami.

Não consigo ver nada.

Nic nie widzę.

Posso ver este aqui?

Czy mogę zobaczyć ten?

Posso ver aquele ali?

Czy mógłbym zobaczyć tamten?

Eu não conseguia ver.

Nie mogłam zobaczyć.

Deixe-me ver isso.

Pozwól, że to obejrzę.

Que bom te ver.

Miło cię widzieć.

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

- Eu quero muito ver Paris.
- Morro de vontade de ver Paris.

Umieram z chęci zobaczenia Paryża.

- Quero ver como isso acaba.
- Eu quero ver como isso acaba.

Chcę zobaczyć, jak to się skończy.

- Ele quer nos ver de novo.
- Ele quer nos ver novamente.

On znów chce nas widzieć.

- Você consegue ver alguma coisa lá?
- Vocês conseguem ver alguma coisa lá?
- Você pode ver alguma coisa lá?

Widzisz tam cokolwiek?

- Não quero te ver nunca mais.
- Não te quero ver nunca mais.
- Eu não quero te ver nunca mais.

Wynocha z mego życia!

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

Chcę zobaczyć twoje prawdziwe oblicze.

- Você quer ver o meu bebê?
- Vocês querem ver o meu bebê?

Chcesz zobaczyć moje dziecko?

Está a ver estas moscas?

Widzicie te muchy na tym?

Está a ver as larvas?

Widzicie czerwie?

Vamos ver onde vai dar.

Zobaczmy, dokąd ten prowadzi.

Vamos lá ver este sítio.

Sprawdźmy to miejsce.

Vamos ver alguns destes buracos.

Przyjrzyjmy się niektórym z tych dołów.

Os elefantes mal conseguem ver.

Słonie prawie nie widzą.

... mas não conseguem ver onde.

ale nie wiedzą gdzie.

Incapaz de ver à noite,

Nie widząc w ciemności...

Comecei a ver coisas extraordinárias.

Zacząłem obserwować niezwykłe rzeczy.

Ver isso a desenvolver-se,

Widzę, jak to się rozwija:

Deixe-me ver essa lista.

Pokaż mi tę listę.

O Tom quer me ver?

Tom chce się ze mną widzieć?

Nós queremos ver o rei.

- Chcemy zobaczyć króla.
- Chcemy zobaczyć się z królem.

Quero ir ver um filme.

Chcę pójść zobaczyć film

Espero ver-te de novo.

Mam nadzieję, że się jeszcze zobaczymy.

Preciso ver o Tom imediatamente.

Muszę natychmiast zobaczyć się z Tomem.

Não quer ver o mundo?

Nie chcesz zobaczyć świata?

Estou cansada de ver televisão.

Jestem zmęczony oglądaniem telewizji.

Eu deveria ver um especialista?

Powinnam zobaczyć się ze specjalistą?

Eu realmente adoraria ver-te

Strasznie bym chciał cię zobaczyć.

Quando você vem me ver?

Kiedy przyjedziesz mnie odwiedzić?

- Não te quero ver nunca mais.
- Eu não quero te ver nunca mais.

Nie chcę cię nigdy więcej widzieć.

Eu queria ver o elefante em primeiro lugar, mas Tom queria ver os macacos.

Chciałem najpierw iść zobaczyć słonia, ale Tom chciał obejrzeć małpy.

Está a ver estes pequenos botões?

Widzicie te małe pączki?

Dá para ver os pelos pequeninos.

Widzicie te maleńkie włoski?

Conseguem ver com nitidez a bioluminescência.

Widzą wyraźnie bioluminescencję.

Está a ver aquela seiva leitosa?

Widzicie ten mleczny sok?

Um homem veio me ver ontem.

Mężczyzna odwiedził mnie wczoraj.

Se estiver livre, venha me ver.

Jeśli masz wolną chwilę, wpadnij do mnie.

Ele virá nos ver algum dia.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Ele veio para te ver ontem.

Wczoraj przyszedł się z tobą zobaczyć.

Não sei quem você quer ver.

Nie wiem kogo chcesz zobaczyć.

Meu tio vem nos ver amanhã.

Mój wuj przyjdzie do nas jutro.

As crianças gostam de ver televisão.

Dzieci lubią oglądać telewizję.

Eu não quero ver o Tom.

Nie chcę widzieć się z Tomem.

Posso ver o Tom um minuto?

Mogę się na chwilkę zobaczyć z Tomem?

Eu não gosto de ver filmes.

Nie lubię filmów.

Eu não posso mais ver isto.

Nie mogę na to patrzeć.

Eu odeio te ver tão decadente.

Nienawidzę patrzeć na to, jak marny jesteś.

Eu vou ver o Tom novamente.

Zamierzam znowu zobaczyć się z Tomem.

- Vou ver.
- Vou dar uma olhada.

Sprawdzę.

Gostaria de ver o médico logo.

Chciałbym niedługo pójść do lekarza.

Estou surpreso de te ver aqui.

Jestem zaskoczony, że cię tu widzę.

Nós vemos o que queremos ver.

Widzimy to, co chcemy widzieć.

Gostaria de ver a sua mãe.

Chciałbym porozmawiać z twoją matką.

Acabo de ver uma estrela cadente.

Właśnie zobaczyłem spadającą gwiazdę.

- Posso ouvi-lo, mas não o posso ver.
- Posso ouvir-te, mas não te posso ver.
- Posso ouvi-lo, mas não o consigo ver.

Słyszę cię, ale nie widzę.

- Eu não posso acreditar no que acabei de ver.
- Eu não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não posso acreditar no que acabei de ver.

Nie mogę uwierzyć w to co właśnie zobaczyłem.

- É bom ver você.
- É bom te ver.
- É bom vê-lo.
- É bom vê-la.

Miło cię widzieć.

Nós iremos ver isso em alguns momentos.

Przyjrzymy się im za chwilę.

É muito raro ver-se este animal.

Bardzo rzadko można je zobaczyć.

Estão a ver estas pontinhas dos ramos?

Widzicie te małe końcówki pąków?

Sim, veja! Está a ver as larvas?

Zobaczcie! Widzicie czerwie?

Olhem, estou a ver ali uma estrada.

Spójrzcie, tam jest droga.

Vamos entrar e ver o que encontramos.

Wejdźmy i zobaczmy, co tam znajdziemy.

Está ver o buraco? É de cobra.

Widzicie ten dół? To gniazdo węża.