Translation of "Terminar" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Terminar" in a sentence and their japanese translations:

Deixe-me terminar.

最後まで言わせてください。

Consegui terminar o trabalho.

なんとかその仕事を終えた。

Vamos terminar isso agora.

- それをすぐ終えましょう。
- それをすぐに終えましょう。

Temos uma missão por terminar.

任務があるんだ

Eu vou terminar com ela.

私は彼女と別れるつもりだ。

Não pudemos terminar esse trabalho.

私はその仕事を終えることができなかった。

Não consegui terminar a tarefa.

私はその仕事を終えることができなかった。

- Eles foram embora depois de terminar o almoço.
- Eles foram embora depois de terminar de almoçar.

彼らはお昼をすませてから出かけた。

O inverno está a terminar em Svalbard.

‎晩冬のスヴァールバル諸島

Ela trabalhou muito para terminar a tarefa.

彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。

Planejo terminar em dois ou três minutos.

2、3分でそれを終えるつもりだ。

Vou terminar em dois ou três minutos.

2、3分でそれを終えるつもりだ。

Eu preciso terminar de escrever meu discurso.

スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。

Você conseguirá terminar o trabalho a tempo?

仕事を間に合わせられますか。

Deixe-me terminar de falar, por favor.

最後まで言わせてください。

Fiz um esforço para terminar meu trabalho.

私は仕事を終えようと努力した。

É impossível terminar isso em dois dias.

これを2日で終えるのは不可能だ。

Vamos terminar por aqui e continuar amanhã.

この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。

Eu esperarei até você terminar o trabalho.

あなたがその仕事を終えるまで待ちます。

Quando terminar o trabalho, eu te ligo.

仕事を終えたら電話します。

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。

Levou uma semana para ele terminar o trabalho.

彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。

Você deve terminar este trabalho em uma semana.

あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。

Não assista TV até você terminar o trabalho.

宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。

Por favor, espere até eu terminar meu café.

私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。

Vamos terminar este trabalho o mais rápido possível.

この仕事をできるだけ早くすませましょう。

Eu pretendia terminar isso ontem, mas não consegui.

私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。

Quando terminar este trabalho, vou ler um livro.

この仕事を終えたら本を読みます。

Mesmo estando cansada, ela tentou terminar o trabalho.

彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。

Esta pesquisa é muito longa para terminar rapidamente.

この調査は長すぎて早く終える事ができない。

É difícil terminar este trabalho em um dia.

その仕事を一日で終えるのは難しい。

- Te aconselho a não começar nada que não possa terminar.
- Eu te aconselharia a não começar nada que não possa terminar.
- Aconselho você a não começar nada que não possa terminar.

完遂できないことに最初から手を付けない方がいいと思うけど。

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

パズルのここの部分が仕上がらない。

Não posso terminar o trabalho num tempo tão curto.

そんな短い時間ではその仕事は終えられません。

Por favor me empreste o dicionário quando você terminar.

その辞書が空いたら貸してください。

- Termino meu trabalho amanhã.
- Vou terminar meu trabalho amanhã.

明日までには仕事をやり終えているでしょう。

Ele vai fazer seu melhor para terminar o serviço.

彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。

Dê-me cinco minutos para terminar os ajustes finais.

最後の調整を完了するために五分ください。

Demorei três horas para terminar o dever de casa.

宿題を終えるのに3時間かかった。

Eu consegui terminar os três primeiros capítulos, até agora.

今のところ何とか最初の3章を読み終えた。

Felizmente, pude terminar meu trabalho sem quaisquer erros graves.

幸い大過なく仕事を終わらせることができた。

É impossível eu terminar o trabalho em uma hora.

- 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
- その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。

Será fácil terminar este trabalho antes de terça-feira.

火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。

Estou com medo de não conseguir terminar a tempo.

時間通りに終われないか心配だ。

Preciso terminar este trabalho até a próxima terça-feira.

- 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。
- 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。

Tenho de terminar de ler esse livro até amanhã.

その本を明日までに読み終えなければならないんだ。

- Não consigo terminar de ler este livro grosso em uma semana.
- Não posso terminar de ler este livro grosso em uma semana.

この厚い本は1週間では読み終えられない。

O conselho começou às 9h00 e deverá terminar às 10h45.

会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。

Temos que terminar tudo antes da manhã de terça-feira.

火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。

Ele demorou duas horas para terminar a tarefa de casa.

彼は宿題を終えるのに2時間かかった。

Eu tenho que terminar um artigo sobre a economia japonesa.

- 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
- 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。

Terminar o trabalho até terça-feira será mamão com açúcar.

火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。

Eu não sairei porque devo terminar de ler este livro.

この本を読み終わらなければならないので出かけない。

Acabei de terminar meu exame de francês. Foi uma moleza!

今さっきフランス語の試験が終わったとこなんだけど、楽勝だったよ。

Quanto tempo levou para você terminar de ler o livro?

本を読み切るまでどのぐらいかかったの?

Consegui terminar o trabalho antes do que eu havia imaginado.

私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。

Tenho muito trabalho para terminar antes do fim da semana.

- 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
- 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

私はちょうど食べ終えたところだ。

Masaru não vai conseguir terminar o trabalho em uma hora, vai?

勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。

Eu devo terminar meu trabalho até o dia depois de amanhã.

明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。

Depois de terminar meu dever de casa, assisti beisebol na TV.

私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。

Assisti beisebol na TV depois de terminar meu dever de casa.

私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。

Não fomos capazes de terminar nossa tarefa de casa a tempo.

私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。

Eu preciso de mais tempo para terminar a lição de casa.

宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。

Vamos terminar rapidamente o trabalho que resta e sair para beber.

さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。

- Eu acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar o livro.
- Acabei de ler o livro há pouco.
- Acabei de ler o livro neste momento.
- Acabei de ler o livro agora mesmo.

- ちょうどその本を読み終わったところだよ。
- 私はちょうどその本を読み終えたところです。
- 私はその本を読み終えたところです。

Não importa o quanto tente, não vai conseguir terminar em um dia.

- どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
- 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。

Por mais que você tente, você não pode terminar em um dia.

どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。

- Nós iremos quando a chuva terminar.
- Nós iremos quando a chuva passar.
- Nós vamos quando a chuva parar.
- Iremos quando parar de chover.
- Vamos quando a chuva terminar.

私達は雨がやんだら行く。

Mas parecia que o reinado de Napoleão deveria terminar em derrota militar abjeta.

しかしナポレオン体制は戦場での敗北で終わった

Não importa o quanto você tente, você não vai conseguir terminar em uma semana.

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。

Se é para você terminar o trabalho antes de junho, você terá que trabalhar muito melhor.

もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。

- Nós iremos quando a chuva terminar.
- Nós iremos quando a chuva passar.
- Nós vamos quando a chuva parar.

- 私達は雨がやんだら行く。
- 雨が上がったら僕らは行きます。

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。