Translation of "Reunião" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Reunião" in a sentence and their japanese translations:

A reunião terminou.

- 閉会した。
- 会議は終了しました。
- ミーティングは終わりました。

A reunião acabou.

会議は終了しました。

A reunião acontecerá amanhã.

会議は明日開かれる。

A reunião foi cancelada.

- 会議は中止になったよ。
- その会合は、中止になった。

A reunião foi aqui.

- 会議はここで開かれた。
- その会議はここで行われました。

Eu vou à reunião.

私が会議に行きます。

- Quanta gente houve na reunião?
- Quantas pessoas estavam presentes na reunião?

- 会議には何人出席しましたか。
- 何人の人が会議に出席していましたか。
- 会議に出席したのは何名ですか?

- Só havia seis pessoas na reunião.
- Na reunião havia somente seis pessoas.

その会合にはわずか6人しかいなかった。

- Nós estávamos todos presentes na reunião.
- Nós estávamos todas presentes na reunião.

- 私たちは皆会に出席していた。
- 私たちはみな会議に出席していた。

- A que horas começa a reunião?
- A que horas a reunião começa?

打ち合わせはいつ始まりますか?

- Não é necessário que assistamos à reunião.
- Não é necessário irmos à reunião.
- Não é necessário nós irmos à reunião.
- Não se faz necessário irmos à reunião.

我々にとって会議に参加する必要はない。

A reunião começa às três.

会合は3時から始まります。

Ele não assistiu à reunião.

- 彼は会議に出席しなかった。
- 彼は会議を欠席した。
- 彼はミーティングを欠席した。

Ninguém estava presente na reunião.

誰もその会合に出席していなかった。

Estarei presente na próxima reunião.

今度の会には出席します。

Tom não estava na reunião.

トムは会議を欠席した。

Eu vou para a reunião.

私は会合に出席します。

Eu me apresentarei na reunião.

- 私は会には出席します。
- その会には出席します。

Apresentar-me-ei à reunião.

私はその会に出席するつもりだ。

Na reunião tinha 12 pessoas.

この会議は12人で構成されている。

Ele está presente na reunião.

彼はその会合に出席している。

Eles fizeram a reunião aqui.

彼らはここで会を開いた。

Ele não estava na reunião.

- 彼は会合を欠席した。
- 彼は会議を欠席した。
- 彼はミーティングを欠席した。

Vamos discutir isso na próxima reunião.

次の会合で検討してみよう。

Quantas pessoas estavam presentes na reunião?

何人の人が会議に出席していましたか。

A reunião foi no mês passado.

会合は先月あった。

A reunião será realizada esta tarde.

会議は今日の午後開催される。

O presidente da reunião ficou doente.

会議の議長が病気になった。

É melhor não irmos à reunião.

- 私たちはその会合に出席しないほうがいい。
- その会合には参加しない方が良い。

Haviam trinta pessoas presentes na reunião.

- その会議に出席していたのは30名の人であった。
- その会議に出席したのは30人だった。

Nós solicitamos sua atenção na reunião.

ぜひ会に出席をお願いします。

Ela decidiu não comparecer à reunião.

彼女は会議には出席しないことを決めた。

Decidimos a data da próxima reunião.

次の会合の日取りを決めた。

Nenhum dos dois compareceu à reunião.

彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。

Muitos estudantes estão presentes na reunião.

多くの学生がその会合に出席しています。

Você vai à reunião desta tarde?

今日の午後のミーティングに出ますか?

Estou querendo ir para a reunião.

- 私は喜んでその会に出席します。
- 私はその会合に参加してもかまわない。
- 私はその会に出席してもかまいませんよ。

Eu estava numa reunião da IAA.

私はIAAのミーティングに行った。

Nós elegemo-lo presidente da reunião.

私たちは彼をその会の議長に選んだ。

A que horas a reunião terminou?

会合は何時に終わりますか?

A reunião de hoje foi cancelada.

- 今日予定の会合は中止になりました。
- 本日の会議は中止になりました。

A reunião começa às 14:30.

会議は2時半に始まります。

A reunião começou às cinco da tarde.

会合は午後五時に始まった。

A reunião está prevista para as 10h00.

会議は午前10時に予定されている。

A ata da reunião anterior foi aprovada.

前回の議事録は承認されました。

Ele esteve presente na reunião de ontem.

彼は昨日その会合に出席した。

Ele irá á reunião em meu lugar.

私の代わりに彼が出席します。

Concordamos numa data para a próxima reunião.

次の会合の日取りを決めた。

A reunião foi realizada na semana passada.

その会合は先週行われた。

Queria que ele tivesse participado da reunião.

彼が会議に出ていたらなぁ。

Nós estendemos a reunião outros 10 minutos.

私達は会議をもう十分延長した。

Aquela reunião foi uma perda de tempo.

あの会議は時間の無駄だったな。

Estive doente, não pude ir à reunião.

私は病気で会合に行けなかった。

Você vai assistir à reunião esta noite?

今夜の会合には出席されますか。

"Quanto tempo durará a reunião?" "Duas horas."

「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」

Já te disseram onde será a reunião?

会議がどこであるか聞いた?

- A reunião será em dez dias.
- O encontro será em dez dias.
- Faltam dez dias para a reunião.

会議は10日後。

- A próxima reunião terá lugar a dez de junho.
- A próxima reunião será no dia dez de junho.

次の会合は6月10日です。

A reunião de hoje é ainda mais especial.

‎今夜の集まりは特別だ

A reunião é realizada duas vezes ao mês.

会合は月に2回開かれる。

A reunião vai começar às quatro em ponto.

会合は4時ちょうどに始まるだろう。

Eu tinha a intenção de ir à reunião.

会合に出席するつもりだったのだが。

Não sei por que a reunião foi adiada.

- 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。
- 私はなぜ会議が延期されたか知りません。
- なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。

Me desculpe por estar atrasado para a reunião.

会議に遅れてすみません。

- O encontro aconteceu ontem.
- A reunião aconteceu ontem.

会は昨日行われた。

A reunião foi cancelada por causa da chuva.

会は雨のために中止になった。

Se não houver objeções, encerraremos a reunião agora.

異論がなければここで会を閉じることにしよう。

Uma variedade de pessoas juntaram-se na reunião.

その会合に集まった人たちは多種多様だった。

Ele não compareceu à reunião por esse motivo.

- 彼はそういうわけでミーティングに出席しなかった。
- そういうわけで彼はその会合に出席しなかった。

"Quanto tempo vai durar a reunião?" "Duas horas."

「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」

Ela me sugeriu que eu cancelasse a reunião.

- 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
- 彼女は私に会議の中止を提案した。

Ele foi cuidadoso para não desorganizar a reunião.

彼は会議を混乱させないように気をつけた。

Ele vem à reunião da semana que vem?

彼は来週会議にくるでしょうか。

Teremos uma reunião na casa dele esta noite.

今晩彼の家出集まりがある。

Devido ao congestionamento, nos atrasamos para a reunião.

交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。

Estou certo de que você virá à reunião.

あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。

Estou certo de que você participará da reunião.

あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。

Um de nós dois deve participar da reunião.

あなたか私のどちらかがその集会に出席しなければならない。

Até que cheguemos já estará terminada essa reunião.

私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。

Por favor, me diga quando será a próxima reunião.

次の会合がいつ開かれるか教えてください。

A reunião foi adiada para a sexta-feira seguinte.

会合は次の金曜日まで延期された。

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

会議はいつもより早く終わった。

Parece que ele chegou atrasado à reunião de ontem.

どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。

Em suma, a reunião foi uma perda de tempo.

その会合は要するに時間の無駄だった。

Ela não apareceu até que a reunião tivesse terminado.

彼女はその会合が終わるまで現れなかった。

É nessa sala que a nossa reunião vai acontecer.

私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。

Ele não pôde participar da reunião porque estava doente.

彼は会に病気ででられなかった。

Eu não esperava que o Tom estivesse na reunião.

トムが会議に参加するとは思ってもみなかったよ。

Como sempre, Mike chegou atrasado à reunião desta tarde.

例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。

- Como de costume, Mike atrasou-se para a reunião esta tarde.
- Como sempre, Mike estava atrasado para a reunião essa tarde.

- 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
- いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。

Meu chefe não me desculpou por chegar atrasado à reunião.

上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。

Tomar notas em cada reunião é uma das obrigações oficiais.

会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。

Receio que não poderei atender à reunião hoje à noite.

残念ながら今夜の会合には出席できません。

Ele reuniu todos os fatos antes de fazer perguntas na reunião.

彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。

Nós nos apressamos para que chegássemos a tempo para a reunião.

会議に間に合うように急ぎましょう。

Ele não tem nem ideia de como essa reunião é importante.

この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。

Eu fui à reunião no lugar do Sam, que estava doente.

私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。

Uma reunião de despedida foi realizada em honra ao Sr. Jones.

ジョーンズ氏のために送別会が開かれた。

Você pode participar da reunião, seja qual for a sua idade.

あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。