Translation of "Acabou" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Acabou" in a sentence and their japanese translations:

... acabou.

ここまで

Você acabou?

終わったのですか。

Depois, quando acabou,

この年老いた女性は

Esta missão... ... acabou.

任務は… 失敗(しっぱい)だ

A missão acabou.

終(お)わりだ

Seu tempo acabou.

- 君のもち時間はもう終わりです。
- 時間切れです。

Nosso dinheiro acabou.

金不足になった。

Ele acabou expulso.

学校を退学になった。

O verão acabou.

夏は終わった。

O tempo acabou.

- もう終わりです。
- 時間終了。
- はい、そこまで。

A festa acabou.

パーティーは終わった。

A brincadeira acabou.

遊びは終わりだ。

O inverno acabou.

冬は去った。

A reunião acabou.

会議は終了しました。

A bateria acabou.

- バッテリーが切れた。
- 電池が切れた。

O intervalo acabou.

休みは終わった。

Nosso chá acabou.

お茶が切れています。

- O jogo acabou em empate.
- O jogo acabou empatado.

- 勝負は預かりとなった。
- 試合は引き分けになった。
- その試合は引き分けに終わった。

- Um mosquito acabou de me picar.
- Um carapanã acabou de me picar.
- Um pernilongo acabou de me picar.
- Uma muriçoca acabou de me picar.

- 蚊が刺した。
- いま蚊に刺された。

Acabou tudo entre nós.

僕たちの仲はもう終わりだ。

Ele acabou na cadeia.

彼は最後に刑務所のやっかいになった。

Ele acabou de chegar.

彼がちょうど到着しました。

Ela acabou de sair.

彼女はたった今でかけました。

Você acabou de acordar?

目が覚めたばっかり?

Ele acabou de sair.

- 彼はついさっき出かけた。
- 彼はたった今でかけました。

Todo o dinheiro acabou.

お金が全部なくなっちゃった。

- A polícia acabou por prender Tom.
- A polícia acabou prendendo Tom.

警察はついにトムを逮捕した。

- Ela acabou de completar vinte anos.
- Ela acabou de fazer vinte anos.

彼女は二十歳になったばかりである。

O jogo acabou em empate.

勝負は預かりとなった。

O ônibus acabou de sair.

- バスは今出発したところだ。
- バスはちょうど出たところだった。

A guerra acabou em 1954.

その戦争は1954年に終わった。

Acabou de começar a nevar.

ちょうど今雪が降り始めた。

Você acabou de se levantar?

起きたばっかり?

O ônibus acabou de partir.

バスはちょうど行ったとこだよ。

O rei acabou com seus inimigos.

王は敵軍を壊滅させた。

- O show acabou.
- O show terminou.

その劇は終わった。

Ela acabou se casando com ele.

彼女は結局彼と結婚することになった。

Ele acabou de sair da universidade.

彼は大学を出たてのほやほやだ。

Ele acabou de voltar do escritório.

彼は事務所から帰ったばかりだ。

Ele acabou de chegar de Paris.

彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。

- Está tudo acabado.
- Acabou-se tudo.

もうだめだ。

O trem acabou de chegar aqui.

- 列車は今着いたばかりです。
- 列車はたった今ついたばかりです。

Ela acabou de fazer doze anos.

彼女は12歳になったばかりである。

- A bateria acabou.
- A bateria morreu.

- 電池がだめになっちゃった。
- バッテリーが上がってしまった。

A tinta da minha caneta acabou.

ペンのインクが切れてるんだ。

O casamento deles acabou ano passado.

彼らの結婚生活は去年破たんした。

Ele acabou de sair do escritório.

彼は今し方事務所を出たところだ。

Ele acabou de voltar para casa.

彼はたった今自宅に帰りついた。

Acabou de passar das 6 horas.

6時を過ぎたばかりだよ。

Mas a nossa missão ainda não acabou.

でも任務はまだ続く

- Nosso dinheiro acabou.
- Nosso dinheiro se esgotou.

私たちはお金が足らない。

A mãe acabou de ir às compras.

母はちょうど買い物に出かけたところです。

O inverno acabou e a primavera começou.

冬が終わって、春が来ました。

Nossa gasolina acabou no meio do deserto.

砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。

O que ele disse acabou virando verdade.

彼が言ったことは本当だとわかった。

E ele acabou empatando com o 15 colocado.

彼は結局15位タイで終わりました

O seu bebê acabou de começar a engatinhar.

彼らの赤ちゃんはちょうど這い始めたところです。

Ele acabou de pôr os papéis em ordem.

彼は書類の分類を終えた。

Ele acabou vestindo o chapéu alheio por engano.

彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。

Acabou de tomar a cerveja e pediu outra.

彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。

Eu sei como você se sente, mas acabou.

残念だったね。

Bebendo tanto assim, ele acabou com seu corpo.

彼は酒を飲みすぎて体をだめにした。

- Gastei todo o dinheiro.
- O meu dinheiro acabou.

私はお金を使い果たした。

Quando o jogo acabou, eu me sentia exausto.

ゲームが終わったときには私は疲れ切っていた。

- Ele acabou de sair.
- Ele acaba de ir.

彼はたった今出発したところだ。

Você acabou todo o seu dever de casa?

宿題は完全に終えたのですか。

- Toda a comida desapareceu.
- Toda a comida acabou.

食べ物はすべてなくなってしまった。

- O trem acaba de partir.
- O comboio acabou de partir.
- O comboio partiu agora mesmo.
- O trem acabou de partir.

列車は出たところだ。

- Terminaste com o livro?
- Você acabou com o livro?

その本はもう読み終えたのかい。

É melhor você não nadar se acabou de comer.

もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。

Eu nasci no ano em que a guerra acabou.

戦争が終わった年に、私は生まれた。

Ela acabou a lição de casa em uma hora.

彼女は宿題を1時間で終えた。

Quando ele acabou de falar, todo mundo estava quieto.

彼が話し終わるとみんな黙っていた。

Tom não pode acreditar no que acabou de ver.

トムはさっき見たことが信じられなかった。

- Ele acabou de sair.
- Ele saiu faz pouco tempo.

彼はたった今外出したところです。

- Eita! O gás acabou.
- Ah, não! A gasolina está acabando.

あ!まずい!ガソリンが切れてきた。

Depois que acabou, eu senti que meus pés estavam leves.

終わったあとも足が軽い感じがしました。

O trabalhador temporário que havíamos contratado acabou rapidamente sendo demitido.

せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。

O trem acabou saindo antes que eles chegassem na estação.

列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。

- O comboio acabou de partir.
- O comboio partiu agora mesmo.

電車は丁度出たところだ。

No começo ele a odiava, mas aos poucos acabou a amando.

彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。

A guerra acabou com a vitória por parte dos Poderes Aliados.

戦争は連合軍の勝利に終わった。

Cerca de 100 dias depois, o tentáculo acabou por voltar a crescer.

‎約100日後には ‎元の長さになっていた

- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.

雨がちょうど止んだ、出発しよう。

Acabou que o que ele tinha dito a polícia não era verdade.

彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。