Translation of "Somente" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Somente" in a sentence and their italian translations:

Isso é somente especulação.

- Questa è solo speculazione.
- Questa è soltanto speculazione.
- Questa è solamente speculazione.

Somente água, por favor.

- Solo dell'acqua, per favore.
- Solo dell'acqua, per piacere.
- Soltanto dell'acqua, per favore.
- Soltanto dell'acqua, per piacere.
- Solamente dell'acqua, per favore.
- Solamente dell'acqua, per piacere.

Somente a verdade é bela.

Nulla è bello come la verità.

Em casa bebemos somente água mineral.

A casa beviamo solo acqua minerale.

Isso pode ser somente sua imaginação.

Questa può essere solo la vostra immaginazione.

Não existem problemas, há somente soluções.

Non ci sono problemi, ci sono solo soluzioni.

Os ursos pandas vivem somente na China.

- Gli orsi panda vivono solo in Cina.
- Gli orsi panda vivono soltanto in Cina.
- Gli orsi panda vivono solamente in Cina.

Isso aconteceu somente há um ano atrás.

- Era solo un anno fa.
- Era soltanto un anno fa.
- Era solamente un anno fa.

Meu sonho ainda é somente um sonho.

Il mio sogno è ancora solo un sogno.

É preciso utilizar somente o dicionário monolíngue.

- Bisogna usare solamente il dizionario monolingua.
- Bisogna utilizzare solamente il dizionario monolingua.

Nós plantamos somente morangos em nosso jardim.

Noi piantiamo solo fragole nel nostro giardino.

Somente por isso vale a pena viver.

Solamente per questo vale la pena vivere.

Tom e somente Tom pode fazer isso.

- Tom e solo Tom può farlo.
- Tom e soltanto Tom può farlo.
- Tom e solamente Tom può farlo.

Passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

impiegano solo il 25% dei loro interventi a raccontare fatti

De vinte alunos, somente um leu o livro.

- Di venti studenti, solo uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solo una ha letto il libro.
- Di venti studenti, soltanto uno ha letto il libro.
- Di venti studenti, solamente uno ha letto il libro.
- Di venti studentesse, soltanto una ha letto il libro.
- Di venti studentesse, solamente una ha letto il libro.

- Só o tempo dirá.
- Somente o tempo dirá.

Solo il tempo lo dirà.

Infelizmente, algumas coisas são entendidas somente com o tempo.

Purtroppo certe cose si capiscono solo con il tempo.

Tenho certeza de que foi somente um terrível acidente.

Sono sicuro che è stato solo un brutto errore.

Nós vemos o orvalho sobre as plantas somente pela manhã.

Vediamo la rugiada sulle piante solo la mattina.

Fala-se Português não somente em Portugal e no Brasil.

Il portoghese è parlato non solo in Portogallo e Brasile.

- Só havia seis pessoas na reunião.
- Na reunião havia somente seis pessoas.

- C'erano solo sei persone alla riunione.
- C'erano solamente sei persone alla riunione.

- Farei uma exceção somente essa vez.
- Abrirei uma exceção só desta vez.

- Farò un'eccezione solo stavolta.
- Farò un'eccezione solo questa volta.
- Farò un'eccezione solo per stavolta.
- Farò un'eccezione solo per questa volta.

- Ele me beijou uma única vez.
- Ele me beijou somente uma vez.

Lui mi baciò una sola volta.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

- Non posso far altro che aspettare.
- Posso solo aspettare.
- Posso solamente aspettare.
- Posso soltanto aspettare.
- Io posso solo aspettare.
- Io posso soltanto aspettare.
- Io posso solamente aspettare.

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

L’errore si è manifestato subito all’inizio o solo in seguito? - Quando?

Eu não sou um peixe real, eu sou somente um mero bicho de pelúcia.

Non sono un vero pesce, non sono che un semplice pupazzo.

O senhor dos elfos atravessará o mar somente se o senhor de Mordor for derrotado.

- Il signore degli elfi attraverserà il mare solo se il signore di Mordor verrà sconfitto.
- Il signore degli elfi attraverserà il mare soltanto se il signore di Mordor verrà sconfitto.
- Il signore degli elfi attraverserà il mare solamente se il signore di Mordor verrà sconfitto.

Para evitar descarga elétrica, não abra a unidade. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.

Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.

Somente aqueles que se arriscam a ir longe demais vão saber quão longe se pode chegar.

- Solo coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.
- Soltanto coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.
- Solamente coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.

Somente 2,1 por cento dos álbuns de músicas lançados em 2009 venderam 5.000 cópias ou mais.

Di tutti gli album pubblicati nel 2009, solo il 2,1% ha registrato vendite pari ad almeno 5.000 copie.

- Por que você me diz isso somente agora?
- Por que só agora você me diz isso?

Perché mi dici questo solo ora?

No fim da sua vida, Hokusai vivia na miséria somente com sua filha, e trabalhou até sua morte.

Alla fine della sua vita, Hokusai visse in miseria, solo con sua figlia, e lavorò fino alla sua morte.

Somente duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza quanto à primeira.

Solo due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma non sono sicuro della prima.

Tom perdeu a lista de compras que sua mãe lhe dera e comprou somente as coisas que queria comer.

- Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato solo cose che voleva mangiare.
- Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato soltanto cose che voleva mangiare.
- Tom ha perso la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e ha comprato solamente cose che voleva mangiare.
- Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò solo cose che voleva mangiare.
- Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò soltanto cose che voleva mangiare.
- Tom perse la lista della spesa che sua madre gli aveva dato e comprò solamente cose che voleva mangiare.

- Eu prefiro procurar solução aos problemas e não somente denunciá-los.
- Prefiro buscar solução aos problemas, não apenas denunciá-los.

Preferisco cercare una soluzione ai problemi, non solo denunciarli.

Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.

Qual è il più utile, il sole o la luna? La luna, naturalmente, essa risplende quando è buio, ma il sole splende solo quando c'è la luce.

Faz frio no escritório, meu polegar dói. Deixo este escrito, não sei para quem, nem sei mais sobre o quê: daquela rosa resta o nome apenas, somente nomes é que possuímos.

Fa freddo nello scriptorium, il pollice mi duole. Lascio questa scrittura, no so per chi, no so più intorno a che cosa: stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.

Quando você compra um produto artesanal, você não está comprando somente os materiais. Está comprando também o tempo, o esforço, o amor e a dedicação que um artesão coloca em seu trabalho.

Quando si acquista un prodotto artigianale, non si stanno comprando solo i materiali. Si sta comprando anche il tempo, impegno, l’amore e la dedizione che un artigiano ci mette.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.