Translation of "Durante" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Durante" in a sentence and their japanese translations:

Choveu durante a noite.

夜の間に雨が降った。

Choveu durante uma semana.

- 雨は一週間降り続いた。
- 一週間雨が降り続いた。

Falamos durante um momento.

我々はしばらくの間話し合った。

- Li durante uma hora.
- Tinha estado a ler durante uma hora.

私は1時間読書をしていた。

- Eles trabalham apenas durante o dia.
- Elas trabalham apenas durante o dia.

彼らは昼間だけ働きます。

Perguntar dá vergonha durante um momento; não perguntar, durante a vida toda.

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。

Ficou ali durante as férias.

休憩中そこに滞在した。

Choveu durante cinco dias seguidos.

5日間雨が続いた。

Me diverti durante a viagem.

旅行中楽しい思いをした。

Ele continuou esperando durante horas.

彼は何時間も待ち続けた。

Choveu durante toda a tarde.

午後を通してずっと雨が降っていた。

Choveu durante três dias seguidos.

三日続きの雨だった。

Comporte-se durante minha ausência.

留守中いい子でいるんですよ。

Eu dormi durante a aula.

私は授業中に寝てしまった。

- Estive no Japão durante dois meses.
- Eu estive no Japão durante dois meses.

私は日本に来て2か月になる。

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

‎動物が行動的な昼だけでなく ‎夜でも続く

- Conheci-a durante minha estada no México.
- Conheci ela durante minha estada no México.

私はメキシコ滞在中に彼女にあった。

- Durante dias inteiros seus gemidos são ouvidos.
- Durante dias inteiros os gemidos deles são ouvidos.
- Durante dias inteiros os gemidos delas são ouvidos.

何日も、朝から晩まで彼らのうめき声が聞こえる。

Muitos camponeses morreram durante a seca.

その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。

Deve ter chovido durante a noite.

夜の間に雨が降ったのかもしれない。

Ela o esperou durante muito tempo.

彼女は彼を長い間待たせた。

Estive no Japão durante dois meses.

私は日本に来て2か月になる。

Ele ficou doente durante a viagem.

彼は旅行中に病気になった。

Ele estava dormindo durante a aula.

彼は授業中眠っていた。

Vivi em Sasayama durante três anos.

私は3年間篠山に住んでいます。

Veio alguém durante a minha ausência?

- 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
- 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。

Choveu três vezes durante a viagem.

旅行中に雨が三回降った。

Eu vivi aqui durante trinta anos.

私は30年間ここに住み続けている。

Tom sofreu de enxaqueca durante anos.

トムは何年も偏頭痛に苦しんだ。

- Meu tio viveu em Paris durante dez anos.
- Meu tio morou em Paris durante dez anos.

私の叔父はパリに十年住んでいる。

- Vivi dez anos no exterior.
- Eu morei fora durante dez anos.
- Morei fora durante dez anos.

- 私は10年間外国で暮らした。
- 私は十年間海外で生活した。

- Eu nadava nas tardes durante as férias do verão.
- Eu nadei nas tardes durante as férias do verão.
- Nadei nas tardes durante as férias do verão.

私は夏休み中午後には水泳をした。

Consegues suster a respiração durante mais tempo.

‎潜水時間は伸びていく

Estive cá durante 80 % da vida dele.

‎彼女の人生の8割くらいを ‎間近で見てきた

Betty leu quatro contos durante as férias.

ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。

A cidade foi destruída durante a guerra.

その町は戦争中に破壊された。

O rei governou o país durante anos.

その王様は何年もその国を支配した。

Milhares de pessoas morreram durante a peste.

その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。

Durante a viagem você foi a Roma?

旅行中ローマへ行きましたか。

Ela, durante a vida, criou nove crianças.

彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。

Ele tocava violino durante a sua juventude.

- 彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。
- 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。

Conheci-a durante minha estada no México.

私はメキシコ滞在中に彼女にあった。

Durante muitos anos sua capital foi Cuzco.

長い間、首都はクスコだった。

Muitas atrocidades foram cometidas durante a guerra.

戦争中多くの残虐行為が行われた。

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

私は春休みの間仕事をするつもりです。

Ele trabalhou como diplomata durante muitos anos.

彼は外交官として長年人生を送ってきた。

Durante quanto tempo este visto é válido?

このビザの有効期限はどれくらいですか。

Ela está sempre livre durante a tarde.

彼女はいつも午後手が空いている。

Ele pensou no assunto durante três dias.

彼はそのことを3日間よく考えた。

Nesta fábrica, trabalha-se durante a noite.

この工場は夜でも営業してる。

Tivemos muitas experiências amargas durante a guerra.

戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。

Eu estive durante dois meses no Japão.

私は日本に二ヶ月いたことがある。

Fique quieto. Não fale durante a aula.

静かに、授業中にしゃべってはいけません。

Ele viveu lá durante toda sua vida.

彼は生まれてからずっとそこに住んでいる。

É mais caro ligar durante a manhã?

午前中に電話をすると割高になりますか。

Durante certo tempo, eles viveram em Nagoya.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

Meu pai envelheceu consideravelmente durante sua convalescença.

父は病後、めっきり老け込んでしまった。

Tenho estudado inglês durante esses quatro anos.

この4年間英語をずっと勉強している。

Eu li um livro durante a refeição.

- 食事中本を読んだ。
- 私は食事をしながら本を読みました。

Conheci-o durante minha estada em Londres.

ロンドンに滞在中、私は彼に会った。

Ele se manteve silencioso durante a refeição.

食事の間中彼は一言も言わなかった。

Tom ficava papando moscas durante as aulas.

トムは授業中上の空だった。

- Nós não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.
- Não tivemos incidentes inesperados durante a nossa viagem.

我々の旅には異常な出来事はなかった。

- O que você faz durante o seu tempo livre?
- O que vocês fazem durante o seu tempo livre?

- 暇なときは何をしていますか。
- 時間のあるときは何をしていますか。
- 余暇はどのように過ごしますか?
- 暇な時は何をしていますか。
- 暇なとき何してるの?

- Eu me machuquei durante a aula de Educação Física.
- Eu me machuquei durante uma aula de educação física.

僕は体育の授業中に怪我をした。

Não voltarão a ter tanta abundância durante semanas.

‎明るいうちに ‎狩りをしなくては

Em breve, o Sol não nascerá durante meses.

‎そして数ヵ月間 ‎太陽は姿を隠す

durante uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

‎それがナイトアースだ ‎日本語字幕 吉野 なつ美

O governo racionou a carne durante a guerra.

戦時中政府は肉を配給にした。

Tínhamos de viver sem azeite durante a guerra.

我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。

Eu visitei Hokkaido durante as férias de verão.

夏休み中に北海道を訪れました。

Você se machucou durante a partida de futebol?

フットボールの試合でけがをしたのかい?

Ela ficou penteando os cabelos durante muito tempo.

彼女は長い間髪にクシを入れていた。

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

彼の演説中に不思議なできごとが起こった。

Um amigo veio me ver durante o dia.

昼間、友人が私に会いに来た。

Muitos jovens morreram pela democracia durante essa guerra.

多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。

Minha avó cuida das crianças durante o dia.

- 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
- 日中は祖母が子供の世話をしてくれてるんだ。

Ele morreu lutando durante a Guerra do Vietnã.

彼はベトナム戦争で戦死した。

Comprei uma medalha comemorativa durante a minha viagem.

旅行で記念メダルを買いました。

Não pude ir à escola durante uma semana.

僕は1週間も学校に通えないでいる。

Ele ajudou os pobres durante a vida inteira.

彼は生涯貧しい人々を助けた。

Ela usou o mesmo chapéu durante um mês.

彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。

Ela dormiu durante mais de dez horas, ontem.

昨日、彼女は10時間以上寝た。

Queremos que você se comporte durante as refeições.

- 食事中は、君に行儀よくしてほしい。
- 食事中は行儀よくしてもらいたい。
- テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。

Os preços foram estritamente regulados durante a guerra.

戦争中には物価は激しく統制されていた。

Ficamos na casa deles durante todo o verão.

私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。

Durante o inverno eu durmo com duas cobertas.

冬の時に掛け布団二枚使って寝るものです。

Eu nadei muito durante essas férias de verão.

この夏休みはよく泳いだ。

Nós hasteamos as bandeiras durante os feriados nacionais.

私たちは国民の祝日に旗を立てる。

O exército sitiou o castelo durante vários dias.

軍隊は城を何日間も包囲した。

Vou a Izu durante o fim de semana.

私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。

Faz muito calor durante o verão no Japão.

日本では夏は非常に暑い。

- Durante as férias de verão, eu jantava à meia-noite.
- Durante as férias de verão, eu jantei à meia-noite.

夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。

- Cuide do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.
- Cuidem do meu cachorro durante a minha ausência, por favor.

私の留守中に犬の世話をして下さい。

Obrigou-me a praticar durante horas, todos os dias.

何時間も何時間も 毎日欠かさず 練習を強いられました

E com eles mantêm-se alimentados durante o inverno.

これで冬の間も 持ちこたえられる

Durante a minha infância, eu me sentia muito argentina,

子供の頃 自分は アルゼンチン人だと 強く感じていました

Mas estes herbívoros impressionantes têm sido caçados durante séculos.

サイは何百年も前から 狩られていました