Translation of "Toda" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Toda" in a sentence and their italian translations:

toda ela,

tutta la verità,

- Toda a comida desapareceu.
- Toda a comida acabou.

Tutto il cibo era sparito.

Eu alimento meu gato toda manhã e toda noite.

Do da mangiare al mio gatto tutte le mattine e tutte le sere.

- Ele abandonou toda esperança.
- Ele perdeu toda a esperança.

Ha abbandonato ogni speranza.

- Como peixe toda semana.
- Eu como peixe toda semana.

- Mangio del pesce ogni settimana.
- Io mangio del pesce ogni settimana.

Odeio toda a gente e toda a gente me odeia.

- Odio tutti e tutti odiano me.
- Io odio tutti e tutti odiano me.

- Há sujeira em toda parte.
- Há lixo em toda parte.

C'è sporcizia dappertutto.

Detesto toda a gente e toda a gente me detesta.

- Detesto tutti e tutti detestano me.
- Io detesto tutti e tutti detestano me.

Percorre toda a encosta.

Sale fino in cima a questa parete.

Chorei a noite toda.

- Ho pianto tutta la notte.
- Ho pianto per tutta la notte.
- Io ho pianto per tutta la notte.

Trabalha toda a noite.

Lavora tutta la notte.

Choveu a noite toda.

- Ha piovuto per tutta la sera.
- Ha piovuto per tutta la notte.

A casa toda tremia.

L'intera casa stava tremando.

Toda pergunta tem resposta.

Ogni domanda ha una risposta.

- Havia velas em toda parte.
- Havia velas por toda a parte.

Le candele erano dappertutto.

- Ele viajou por toda a Europa.
- Ele viajou a Europa toda.

Lui ha viaggiato attraverso tutta l'Europa.

- Os cães latiram a noite toda.
- Os cachorros latiram a noite toda.

- I cani hanno abbaiato tutta la notte.
- I cani abbaiarono tutta la notte.

Eu trabalhei a noite toda.

- Ho lavorato tutta la notte.
- Io ho lavorato tutta la notte.

O sol faz toda diferença.

Il sole fa tutta la differenza.

Toda medalha tem dois lados.

Tutte le medaglie hanno due facce.

Tom chorou a noite toda.

- Tom ha pianto tutta la notte.
- Tom pianse tutta la notte.
- Tom ha urlato tutta la notte.
- Tom urlò tutta la notte.

Conte-me a história toda.

- Raccontami la storia completa.
- Raccontatemi la storia completa.
- Mi racconti la storia completa.

Você tem toda a razão.

Hai perfettamente ragione.

Elas o fazem toda semana.

- Lo fanno ogni settimana.
- Loro lo fanno ogni settimana.

Escovo os dentes toda manhã.

- Mi lavo i denti ogni mattina.
- Io mi lavo i denti ogni mattina.

Toda regra tem suas exceções.

Ogni regola ha le sue eccezioni.

Toda a nação quer paz.

L'intera nazione vuole la pace.

Ele perdera toda a esperança.

Aveva perso ogni speranza.

Em toda regra há exceções.

Ogni regola ha delle eccezioni.

Eu escuto rádio toda noite.

- Ascolto la radio ogni sera.
- Io ascolto la radio ogni sera.
- Ascolto la radio ogni notte.
- Io ascolto la radio ogni notte.

Toda tentativa merece uma recompensa.

Ogni sforzo merita una ricompensa.

Eu conheço a história toda.

Non so tutta la storia.

Toda regra tem uma exceção.

Ogni legge ha la sua eccezione.

Eu faço compras toda manhã.

- Vado a fare compere ogni mattina.
- Vado a fare acquisti ogni mattina.

Olhei em toda a parte.

- Guardai dappertutto.
- Io guardai dappertutto.
- Ho guardato dappertutto.
- Io ho guardato dappertutto.

Eles perderam toda a credibilidade.

- Hanno perso tutta la credibilità.
- Loro hanno perso tutta la credibilità.

Nós jogamos xadrez toda noite.

- Giochiamo a scacchi ogni sera.
- Noi giochiamo a scacchi ogni sera.

Jogamos xadrez a noite toda.

- Abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.
- Noi abbiamo giocato a scacchi per tutta la notte.

Toda criança tem sua beleza!

Ogni bambino ha la sua bellezza!

Eles foderam a noite toda.

- Hanno scopato per tutta la notte.
- Loro hanno scopato per tutta la notte.
- Scoparono per tutta la notte.
- Loro scoparono per tutta la notte.

Quase toda Atlanta foi destruída.

- Quasi tutta Atlanta è stata distrutta.
- Quasi tutta Atlanta fu distrutta.
- Quasi tutta Atlanta venne distrutta.

Falo com toda a sinceridade.

Lo dico in tutta sincerità.

Mary assiste TV toda noite.

Mary guarda la TV tutte le sere.

Ela lhe escreve toda semana.

- Gli scrive ogni settimana.
- Lei gli scrive ogni settimana.

Estivemos estudando a tarde toda.

- Abbiamo studiato tutto il pomeriggio.
- Abbiamo studiato per tutto il pomeriggio.

Me faz chorar toda vez.

Mi fa piangere ogni volta.

Está chovendo a semana toda.

Ha piovuto per tutta la settimana.

A caixa está toda suja.

La scatola è tutta sporca.

- Ela passou a tarde toda a cozinhar.
- Ela passou a tarde toda cozinhando.

- Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Passò tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

- Toda manhã como mel no café da manhã.
- Como mel toda manhã no café.

Ogni mattina mangio miele a colazione.

O pessimista vê dificuldade em toda oportunidade; o otimista vê oportunidade em toda dificuldade.

Un pessimista vede la difficoltà in ogni occasione; un ottimista vede l'opportunità in ogni difficoltà.

- Você faz isso toda semana, não faz?
- Vocês fazem isso toda semana, não fazem?

- Lo fai ogni settimana, vero?
- Lo fa ogni settimana, vero?
- Lo fate ogni settimana, vero?

A fogueira faz toda a diferença.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

toda minha família têm nomes palíndromos.

Tutta la mia famiglia ha nomi palindromi.

O trem para em toda estação.

Il treno si ferma ad ogni stazione.

Ele liga para ela toda noite.

Lui le telefona ogni sera.

Escove os dentes após toda refeição.

Lavati i denti dopo ogni pasto.

Toda nação tem seus próprios mitos.

Ogni nazione ha i suoi miti.

Toda língua está sujeita a variações.

Tutte le lingue sono soggette a variazioni.

Quem comeu toda a nossa comida?

Chi ha mangiato tutto il nostro cibo?

Você não tem toda a informação.

- Non hai tutte le informazioni.
- Tu non hai tutte le informazioni.
- Non ha tutte le informazioni.
- Lei non ha tutte le informazioni.
- Non avete tutte le informazioni.
- Voi non avete tutte le informazioni.

Tom esteve aqui a manhã toda.

- Tom è stato qui tutta la mattina.
- Tom è stato qui per tutta la mattina.

Ela prometeu me escrever toda semana.

Ha promesso di scrivermi ogni settimana.

O bebê chorou a noite toda.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

Devemos trabalhar durante toda a vida.

Finché viviamo, dobbiamo lavorare.

Toda nação tem sua própria língua.

Ogni nazione ha la propria lingua.

Choveu durante toda a semana passada.

Ha piovuto per tutta la settimana scorsa.

Eu dou uma caminhada toda manhã.

Faccio una passeggiata ogni mattina.

Eles voaram por toda a galáxia.

Hanno volato per l'intera galassia.

O rio inundou toda a região.

- Il fiume ha inondato tutta la regione.
- Il fiume ha inondato l'intera regione.
- Il fiume inondò l'intera regione.
- Il fiume inondò tutta la regione.

Eu não tenho a noite toda.

- Non ho tutta la notte.
- Non ho tutta la sera.

Deus está em toda a parte.

Dio è ovunque.

Eu quero conhecer toda a história.

Voglio conoscere tutta la storia.

Eu viajei por toda a Espanha.

- Ho viaggiato per tutta la Spagna.
- Io ho viaggiato per tutta la Spagna.

Toda frase desse livro é importante.

Ogni frase di questo libro è importante.

Carol se levanta cedo toda manhã.

Carol si alza presto ogni mattina.

Ela continuou chorando a noite toda.

- Ha continuato a piangere per tutta la notte.
- Continuò a piangere per tutta la notte.

Ela lhe agradeceu toda a ajuda.

- Lo ringraziò per tutto il suo aiuto.
- La ringraziò per tutto il suo aiuto.

Ela lê o jornal toda manhã.

Legge il giornale tutte le mattine.

Toda língua tem o seu planejamento.

Ogni lingua ha una propria progettazione.

Eu estive aqui a tarde toda.

- Ero qui per tutto il pomeriggio.
- Io ero qui per tutto il pomeriggio.

O homem perdeu toda a esperança.

L'uomo perse tutta la speranza.

- Eu passei a tarde toda conversando com amigos.
- Passei a tarde toda conversando com amigos.

- Ho passato tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.
- Ho speso tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.

- Eu deixei a janela aberta a noite toda.
- Deixei a janela aberta a noite toda.

Ho lasciato la finestra aperta tutta la notte.

- Eu aprecio muito toda a sua ajuda.
- Eu agradeço muito toda a tua ajuda.
- Fico verdadeiramente agradecido por toda a sua ajuda.
- Eu vos sou grato de coração por toda a vossa ajuda.
- Estejam certas de minha gratidão por toda a sua ajuda.
- Penhorado lhe agradeço, senhor, toda a sua ajuda.
- Manifesto-lhe, senhora, meu profundo reconhecimento por toda a sua ajuda.
- Estou sinceramente agradecido por toda a ajuda dos senhores.
- Mil vezes agradecido, senhoras, por toda a sua ajuda.

- Apprezzo davvero tutto il tuo aiuto.
- Apprezzo davvero tutto il suo aiuto.
- Apprezzo davvero tutto il vostro aiuto.

E toda esta atividade... ... não passa despercebida.

E tutta questa attività... non passa inosservata.

E depois cobriu toda a minha mão.

E poi mi coprì la mano.

O bebê ficou chorando a noite toda.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

O cachorro continuou latindo a noite toda.

Il cane abbaiò tutta notte.