Translation of "Toda" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Toda" in a sentence and their russian translations:

toda ela,

полную и без прикрас,

Há quase toda crença em toda sociedade

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

- Dançamos a noite toda.
- Dançamos toda a noite.

Мы танцевали всю ночь напролёт.

- Barbeio-me toda manhã.
- Faço a barba toda manhã.

Я бреюсь каждое утро.

Eu alimento meu gato toda manhã e toda noite.

- Я кормлю свою кошку каждое утро и каждый вечер.
- Я кормлю кошку каждый день утром и вечером.

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

- Вы абсолютно правы.
- Ты абсолютно прав!

- Como peixe toda semana.
- Eu como peixe toda semana.

Я ем рыбу каждую неделю.

Odeio toda a gente e toda a gente me odeia.

Я всех ненавижу, и все ненавидят меня.

- Tem sangue por toda parte.
- Há sangue por toda parte.

- Повсюду кровь.
- Везде кровь.

- Toda história tem duas versões.
- Toda história tem dois lados.

У каждой истории есть две стороны.

- Cada palavra conta.
- Toda palavra conta.
- Toda palavra é importante.

Каждое слово учитывается.

Detesto toda a gente e toda a gente me detesta.

Я всех ненавижу, и все ненавидят меня.

Toda borboleta foi lagarta. Mas, nem toda lagarta será borboleta.

Каждая бабочка была гусеницей, но не каждая гусеница станет бабочкой.

Percorre toda a encosta.

Протянута до вершины горы.

Ele abandonou toda esperança.

- Он оставил всякую надежду.
- Он оставил все надежды.

Chorei a noite toda.

- Я плакала всю ночь.
- Я плакал всю ночь.
- Я проплакал всю ночь.

Como peixe toda semana.

Я ем рыбу каждую неделю.

Festejamos a noite toda.

Мы праздновали всю ночь.

Trabalha toda a noite.

Он работает всю ночь.

Ela estava toda sorridente.

У нее была улыбка до ушей.

Nevou a noite toda.

Снег шёл всю ночь.

Choveu a noite toda.

Дождь шёл всю ночь.

A casa toda tremia.

Весь дом сотрясался.

- Havia velas em toda parte.
- Havia velas por toda a parte.

Повсюду были свечи.

- Ele viajou por toda a Europa.
- Ele viajou a Europa toda.

Он объездил всю Европу.

- Tom toda um banho toda noite depois do jantar.
- Tom toma um banho toda noite após o jantar.

- Том каждый вечер после ужина принимает ванну.
- Том принимает ванну каждый вечер после ужина.

- Os cães latiram a noite toda.
- Os cachorros latiram a noite toda.

Собаки лаяли всю ночь.

- Obrigado por toda a sua ajuda.
- Obrigado por toda a tua ajuda.

- Спасибо тебе за всю твою помощь.
- Спасибо вам за всю вашу помощь.

- Contra toda dificuldade existe um conselho.
- Para toda dificuldade há uma saída.

Безвыходных положений не бывает.

- Você ficou sozinho a semana toda?
- Você ficou sozinha a semana toda?

- Ты всю неделю был один?
- Ты всю неделю была одна?
- Вы всю неделю были один?
- Вы всю неделю были одна?

- Esta rua atravessa toda a cidade.
- Esta rua corta toda a cidade.

Эта улица идёт через весь город.

Foi contra toda ordem quebrada

это было против каждого нарушенного порядка

toda a água vai evaporar

вся вода испарится

Toda regra tem suas exceções.

У каждого правила есть свои исключения.

Toda a carne estava ruim.

Всё мясо было протухшим.

Ele viajou a Europa toda.

Он объездил всю Европу.

Eu trabalhei a noite toda.

Я всю ночь работал.

Toda medalha tem dois lados.

- У каждой медали есть обратная сторона.
- У любой медали есть две стороны.

Tom chorou a noite toda.

Том проплакал всю ночь.

Eles cantaram toda a noite.

Они пели всю ночь.

Toda pessoa é um mundo.

Каждый человек - это мир.

Ela o cumprimenta toda manhã.

- Она приветствует его каждое утро.
- Она здоровается с ним каждое утро.

Toda noite nós vemos televisão.

Каждый вечер мы смотрим телевизор.

A tela ficou toda preta.

Экран стал абсолютно чёрным.

Escovo os dentes toda manhã.

Я чищу зубы каждое утро.

Dou um passeio toda manhã.

- Я гуляю каждое утро.
- Я каждое утро хожу гулять.

Toda arte é completamente inútil.

Всякое искусство довольно бесполезно.

Toda a nação quer paz.

Весь народ хочет мира.

Vivi aqui a vida toda.

Я прожил здесь всю свою жизнь.

Estive ocupado a semana toda.

- Я была занята всю неделю.
- Я был занят всю неделю.

Em toda regra há exceções.

- В каждом правиле есть исключения.
- Есть исключения из каждого правила.

Eu escuto rádio toda noite.

Я каждый вечер слушаю радио.

Toda tentativa merece uma recompensa.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Eu conheço a história toda.

- Я знаю всю историю.
- Я знаю целую историю.

Acabou-se toda a comida.

Вся еда закончилась.

Toda pessoa é um abismo.

Каждый человек — это бездна.

A sala toda calou-se.

По всей комнате повисла тишина.

Ela inventou essa história toda.

Она выдумала всю эту историю.

Para que essa pressa toda?

- К чему вся эта спешка?
- С чего вся эта спешка?

Ela chorou a noite toda.

- Она проплакала всю ночь.
- Она плакала всю ночь.

Toda regra tem uma exceção.

У всякого правила есть исключение.

Ela perdeu toda a esperança.

Она потеряла всю надежду.

Ele perdeu toda a esperança.

Он потерял всякую надежду.

Olhei em toda a parte.

Я везде смотрел.

Tom tem toda a razão.

- Том абсолютно прав.
- Том совершенно прав.

Ficamos acordados a noite toda.

Мы всю ночь не спали.

Eu faço isso toda semana.

Я делаю это каждую неделю.

Agradecerei toda e qualquer ajuda.

Я буду благодарен за всякую помощь.

Ela comeu toda a maçã.

- Она съела яблоко целиком.
- Она съела целое яблоко.

Eles trabalharam a noite toda.

Они проработали всю ночь.

Nós jogamos xadrez toda noite.

- Мы играем в шахматы каждый вечер.
- Мы каждый вечер играем в шахматы.

Jogamos xadrez a noite toda.

Мы всю ночь играли в шахматы.

Eles foderam a noite toda.

Они трахались всю ночь.

Quase toda Atlanta foi destruída.

Почти вся Атланта была разрушена.

Mary assiste TV toda noite.

Мэри смотрит телевизор каждый вечер.

Ele vem aqui toda semana?

Он каждую неделю сюда приходит?

Ela lhe escreve toda semana.

Она пишет ему каждую неделю.

Estivemos estudando a tarde toda.

Мы занимались весь день с обеда до вечера.

Eu tomo banho toda manhã.

Я принимаю ванну каждое утро.

Choveu durante toda a reunião.

Дождь шёл на протяжении всей встречи.

Havia crianças em toda parte.

Повсюду были дети.

Eu enganei toda a gente.

- Я всех обманул.
- Я всех одурачил.
- Я всех обдурил.

Eles dançam a noite toda.

Они танцуют всю ночь.

Toda a esperança é vã.

Всякая надежда напрасна.

Está chovendo a semana toda.

Всю неделю идёт дождь.

Choverá durante toda a semana.

Всю неделю будет дождь.