Translation of "Toda" in Arabic

0.045 sec.

Examples of using "Toda" in a sentence and their arabic translations:

toda ela,

كاملة،

Há quase toda crença em toda sociedade

تقريبا متوفر في كل دين في كل مجتمع

Eu alimento meu gato toda manhã e toda noite.

أطعم قطتي كل صباح وكل مساء.

- Você tem toda a razão!
- Tens toda a razão!

أنت محق تماماً!

Canalizei toda essa raiva, toda essa dor, para a advocacia

ولكني وظفت كل ذلك الغضب والألم في المناصرة

Toda a gente nos respeita. Toda a gente nos respeita.

الجميع يحترمك. الجميع يحترمك.

Percorre toda a encosta.

‫إنها تمتد بطول هذه الأحجار.‬

Chorei a noite toda.

بكيتُ طوال الليل.

- Os cães latiram a noite toda.
- Os cachorros latiram a noite toda.

- كانت الكلاب تنبح طوال الليل.
- الكلاب نبحت الليل كله.

Foi contra toda ordem quebrada

كان ضد كل أمر مكسور

toda a água vai evaporar

كل الماء سوف يتبخر

Toda a carne estava ruim.

كل اللحم كان سيئا.

Eu escuto rádio toda noite.

- أستمع إلى المذياع كل ليلة.
- أستمع إلى الراديو كل ليلة.

Toda tentativa merece uma recompensa.

- كل جهد يستحق المكافأة.
- كل جهد يستحق مكافأة.

Ele perdeu toda a fortuna.

خسر كافة ممتلكاته.

Isso acontecia com toda a gente.

فهذا أمر حدث لكل شخص

A fogueira faz toda a diferença.

‫هذه النار تصنع فرقاً كبيراً.‬

toda minha família têm nomes palíndromos.

ان كامل عائلتي لها أسماء متقلبة

Que vai abranger toda a população,

والذي سوف يغطي كل السكان،

Ele toma um banho toda manhã.

يستحم كل صباح.

Foram amigos por toda a vida.

كانوا أصدقاءا حياتهم.

O bebê chorou a noite toda.

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

"Por isso, dormem com toda a gente.

وبعد ذلك يذهبن للنوم مع أي شخص

E toda esta atividade... ... não passa despercebida.

‫وكل هذا النشاط...‬ ‫لا يمر بلا ملاحظة.‬

Eles se espalharam por toda a Anatólia

تناثروا في جميع أنحاء الأناضول

E depois cobriu toda a minha mão.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

Toda pessoa tem direito a uma nacionalidade.

لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.

Toda nova língua é como um jogo.

كل لغة جديدة هي كلعبة.

Para que ele possa ver toda a turma

حتى يتمكن من رؤية الفصل بأكمله

E, no fim, toda a estrutura se desfaz.

وفي النهاية، تنهار البنية تماماً.

Toda a esperança de ganhar o jogo desapareceu.

ذلك لأن الفقاعة تلاشت في الهواء.

Toda vez que respiramos — mas, especialmente quando falamos,

في كل مره نتنفس، وخصوصًا عندما نتحدث،

Há gente vivendo em toda parte do mundo.

الناس يعيشون في جميع أنحاء العالم.

Toda a gente conhecia a família do Sami.

كان الجميع يعرف عائلة سامي.

E notou que toda vez que você faz,

Mas julgava que toda a gente tinha essa cicatriz.

ولكنني كنت أظن أن الجميع مجروحون هنا

Só encontra outros dois alunos em toda a escola.

سيجد اثنين فقط من الطلاب الآخرين في هذه المدرسة بأكملها.

E ele foi declarado soberano de toda a Grécia

ثم أعلن هيمنة كل اليونان

Busquei-o por toda parte, mas não o encontrei.

بحثت عنه في كل مكان لكني لم أجده.

Karam é o melhor aluno de toda a escola.

كرم أحسن طالب في المدرسة.

Homens semelhantes àqueles que me perseguiram durante toda a vida.

رجالٌ مشابهون للذين طاردوني في معظم سنين حياتي.

Ele passou a vida toda aprimorando as habilidades de caçador

لقد أمضى مدة طويلة في صقل مهاراته كصياد،

Das maiores e mais selvagens montanhas de toda a Europa.

‫إنها واحدة من أكبر الجبال وأكثرها إقفاراً‬ ‫في كل "أوروبا".‬

E contar minha história em toda a verdade e dor

وبسرد قصتي بكل الحقيقة والألم

Você começa uma lição. Toda chamada também tem um número

تبدأ درس واحد. كل مكالمة لها رقم

É um enorme risco ter toda uma população num só local.

‫من الخطورة بمكان‬ ‫أن يتواجد الجميع في مكان واحد.‬

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

‫سيستخدم كل طاقته‬ ‫ويقطع عدة كيلومترات في ليلة واحدة.‬

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

حدّد ذلك تاريخنا كلّه وطبيعتنا الوطنيّة.

Que nunca viu nada tão engraçado em toda a sua vida.

أنه لم ير شيئًا مضحكًا في حياته طوال حياته.

- Você fez todo seu dever de casa?
- Fizeste toda tua tarefa?

- هل أنهيت كل واجباتك؟
- هل أنجزت جميع فروضك؟

Tom e seus amigos jogam pôquer quase toda sexta à noite.

يلعب توم و أصدقاؤه البوكير كل مساء جمعة تقريبا.

- Eu faço compras todas as manhãs.
- Eu faço compras toda manhã.

أتسوق كل صباح.

Mesmo com toda a cidade procurando, ninguém encontrou o pequeno Fadil.

بالرّغم من مشاركة جميع سكّان المدينة في البحث، لا أحد وجد الطّفل الصّغير فاضل.

Toda obra criativa é construída a partir do que já existia antes.

تعتمد جميع الأعمال الإبداعية على ما أتى قبلها.

Em toda a sua vastidão, Síria, Palestina, Mesopotâmia, Babilônia... todos vos pertencem!

سوريا المجوفة ، فلسطين ، بلاد ما بين النهرين ، بابل ، جميعها ملك لك!

Do que em toda a América do Norte e do Sul juntas."

مما كانت عليه في كل من أمريكا الشمالية والجنوبية معا ".

É a sabedoria do corpo, algo simples que temos a toda a hora,

‫إنها حكمة الجسد،‬ ‫شيء عادي لدينا طوال الوقت،‬

Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação para fins pacíficos.

لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الجمعيات والجماعات السلمية.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجرٍ متساوٍ للعمل.

Os seus olhos, compostos por milhares de lentes minúsculas, absorvem toda a luz disponível.

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

- Todo novo idioma é como um jogo.
- Toda nova língua é como um jogo.

كل لغة جديدة هي كلعبة.

O que significa que praticamente toda pessoa no planeta está suscetível a tê-lo.

و هذا يعني ان الجميع على الكوكب معرضون له

Toda pessoa que é só é só porque ela tem medo de outras pessoas.

كل من هُوَ وحيد، وحيد لأنه خائف من الآخرين.

Acho que agora eles encontraram seis deles, durante toda a era Viking e pré-Viking.

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

Não é possível você se perder em grandes cidades, pois há mapas por toda parte.

لا يمكن أن تضيع في المدن الكبيرة، فهناك خرائط في كل مكان.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

"Deixe os ingleses e os franceses tomarem toda a terra que quiserem", disse o chefe indígena. "Mas eles querem tomar toda a terra entre os oceanos Atlântico e Pacífico, tudo bem?", disse Tom.

قال زعيم الهنود الحمر: "دع الإنجليز و الفرنسيين يأخذون ما يشيؤون من الأرض." "لكنهم يريدون أن يستولوا على كل الأراضي الواقعة بيم المحيط الأطلسي و المحيط الهادي. أهذا معقول؟" قال توم سائلا.

Não é branco, não é negro, não tem cor, é um problema de toda a gente.

ولا تقتصر على السود أو البيض فهي لا لون لها، وهي مشكلة الجميع

Há a possibilidade de um qualquer desastre natural ou epidemia arrasar com toda a população muito depressa.

‫حيث أن حدوث كارثة طبيعية أو تفشي مرض ما‬ ‫من شأنه إبادة الجميع بسرعة كبيرة.‬

Seria que toda a história da morte de Ragnar na cova das cobras foi inventada mais tarde

هو أن القصة الكاملة لموت Ragnar في حفرة الثعابين قد تم اختلاقها لاحقًا

Toda pessoa tem direito a organizar sindicatos e a ingressar neles para a proteção de seus interesses.

لكل شخص الحق في أن ينشئ وينضم إلى نقابات حماية لمصالحه.

- Meu cachorro vai a toda parte comigo.
- Meu cachorro vai comigo para onde quer que eu vá.

- يذهب معي كلبي إلى أي مكان أذهب إليه.
- يرافقني كلبي إلى أي مكان.
- يرافقني كلبي في كل مكان أذهب إليه.

- Está toda a gente a bordo?
- Os turistas já estão todos a bordo?
- Os turistas já embarcaram todos?

هل صعد السياح جميعهم الى السفينة .

Tatoeba: a gente tem mais frases do que a sua mãe poderia dizer em toda a sua vida.

تتويبا: عندنا من الجمل أكثر مما يسعُ أمك أن تقول في حياتها كلها.

A fêmea pesa 20 % mais do que ele, por isso, tem de usar toda a força para a dominar.

‫وزنها أكبر منه بـ20 بالمئة،‬ ‫لذا يستهلك تثبيتها كل قواه.‬

Em caso de perseguição, toda pessoa tem o direito de procurar asilo e de gozar dele em qualquer país.

لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الاتجاء إليها هربا من الاضطهاد.

Sobre Hillary Clinton, ela ainda não pode satisfazer o marido. Não esquecemos como ele disse que iria satisfazer toda a América

حول هيلاري كلينتون ، لا يمكنها حتى الآن إرضاء زوجها. لم ننسى كيف قال أنه سيرضي أمريكا كلها

Toda pessoa tem o direito de participar livremente na vida cultural da comunidade, usufruir das artes e compartir o progresso científico e os benefícios dele decorrentes.

لكل فرد الحق في أن يشترك اشتراكا حرا في حياة المجتمع الثقافي في الاستمتاع بالفنون والمساهمة في التقدم العلمي والاستفادة من نتائجه.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

O mais apto sobrevive. O que se quer dizer com o mais apto? Não o mais forte e nem o mais inteligente - a fraqueza e a estupidez sobrevivem em toda parte. Não há maneira de determinar a aptidão com a exceção de que a coisa de fato sobrevive. A "aptidão" então é apenas mais um nome para "sobrevivência". Darwinismo: que os sobreviventes sobrevivem.

البقاء للأقوى. و لكن ما المقصود بالأقوى؟ بالتأكيد ليس الأقوى جسدياً أو الأذكى، الضعف و الغباء يبقى موجوداً في كل مكان. إذاً فلا يمكن تعريف "الأقوى" إلا بأنه يبقى على قيد الحياة. بالتالي "الأقوى" تصبح كلمة أخرى لوصف "البقاء". إليكم النظرية الداروينية: الباقون أحياء هم من يبقون على قيد الحياة.