Translation of "Depende" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Depende" in a sentence and their japanese translations:

Depende do contexto.

それは文脈による。

- Você depende demais dos outros.
- Você depende muito dos outros.

君は他人に頼りすぎる。

depende de si.

全部君しだいだ

depende de si,

君しだいだ

... ela depende da audição.

‎耳で狩りをする

Mas ainda depende da progenitora.

‎まだ親離れしていない

Tudo depende da sua decisão.

すべては君の意志ひとつだ。

Ela ainda depende dos pais.

彼女はまだ親のすねをかじっている。

Depende do quão forte seja.

それがどれだけきついかによりますね。

Tom ainda depende dos pais.

トムさんはまだ親のすねをかじっています。

A píton depende de outros sentidos.

‎目以外の感覚器を使う

Ele depende financeiramente de sua mulher.

彼は経済的に妻に頼っている。

O sucesso depende dos teus esforços.

- 成功は努力いかんによる。
- 成功はあなた自身の努力しだいである。

O Japão depende do comércio exterior.

日本は貿易に頼っている。

- Você que sabe.
- Depende de você.

- 君次第だよ。
- あなた次第です。

Estudar ou não depende de você.

勉強するもしないも君次第だ。

Nosso sucesso depende do seu esforço.

私たちの成功は君の努力にかかっている。

Eu acho que depende do tempo.

天気次第だと私は思う。

O sucesso depende principalmente do esforço.

成功はたいてい努力次第だ。

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

成功はあなた自身の努力しだいである。

Tudo depende se eles vão nos ajudar.

すべては、彼らの援助次第だ。

Ela depende de seu marido para tudo.

彼女はすべてにおいて夫に頼っている。

Sua vida depende da decisão do juiz.

彼の命は判決いかんにかかっている。

A palavra usada depende do significado pretendido.

- あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
- どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。

é que conexão não depende só de mim.

繋がりは私だけが 作るものではないということです

O sucesso noturno das chitas depende da Lua.

‎夜の狩りの成功は ‎月に左右される

Seu sucesso na empresa depende do seu esforço.

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

「いつ戻りますか」「天候次第です」

A nossa viagem depende do que tempo faz.

私達の旅行は天候次第である。

- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do tempo.
- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do clima.

私たちが明日テニスをするかどうかは天候による。

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

できるよ きみしだいだ

A sobrevivência deste grupo jovem depende da leoa principal.

‎群れの運命を握るのは ‎頼れるメスだ

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

‎この時期はサケをよく食べる

- Você que sabe.
- Depende de você.
- É com você.

- それは君の決めることだ。
- あなた次第です。
- それはあなた次第です。
- あなたにお任せします。

Se você vai ou fica depende completamente de ti.

行くも留まるも君次第だよ。

Junko ainda depende de seus pais para bancá-la.

ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

‎あとは聴覚と嗅覚に頼って ‎身を守るしかない

- Agora que você está crescido, depende de você decidir o que fazer.
- Agora que estás crescido, depende de ti decidir o que fazer.

もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

これは君の冒険だ 君しだいさ

A categoria de um furacão depende da velocidade de seus ventos.

ハリケーンの種類は風速によって決まります。

- Isso é com você.
- Por mim tanto faz.
- Só depende de você.

あなたのおかげです。

- A felicidade de um homem depende mais do que ele é do que daquilo que ele possui.
- A felicidade do ser humano depende do que ele é e não do que ele possui.

人の幸福は財産よりも人間性で決まる。

Quando um urso dorme ou se deita, sua postura depende de se ele quer manter ou se livrar do calor.

熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。