Translation of "Seja" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Seja" in a sentence and their polish translations:

- Seja piedoso.
- Seja piedosa.

- Bądź bezlitosny.
- Nie mej litości.

- Não seja estúpido.
- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Nie bądź głupi.

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

Bądź sobą!

- Não seja bobo.
- Não seja tolo.

Nie bądź głupi.

- Sê amado.
- Seja amado.
- Seja amada.

Bądź kochany.

Seja razoável.

Bądź rozsądny.

Seja legal.

Być luzakiem.

Seja positivo.

Myśl pozytywnie.

Seja vigiante.

Bądź czujny.

Seja específico.

- Bądź bardziej dokładny.
- Bądź dokładny.

Seja impiedoso.

- Bądź bezwzględny.
- Bądź bezlitosny.
- Nie miej litości.

Seja realista!

Bądź realistą!

Não seja estúpido.

Nie bądź głupi.

Tom, seja razoável.

Tom, bądź rozsądny.

Não seja pessimista.

Nie bądź pesymistą.

Não seja ganancioso.

- Nie bądź zachłanny.
- Nie bądź chciwy.

- Talvez eu seja o babaca.
- Talvez seja eu o babaca.

Może jestem dupkiem.

De costas, que seja.

Okej, więc tyłem.

Seja meu braço direito.

Bądź moją prawą ręką.

- Seja legal.
- Sejam legais.

Bądź miły.

- Seja pontual.
- Sejam pontuais.

- Nie spóźnij się.
- Bądź punktualny.

Acredito que seja inevitável.

Obawiam się, że to nieuniknione.

Jesus Cristo seja louvado.

Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus.

Por favor, seja razoável.

Proszę bądź rozsądny.

Seja gentil com Ann.

Bądź miły dla Ann.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!

Witamy!

Talvez nessa sala seja diferente,

Pewnie nie należycie do nich,

Seja gentil com os outros.

- Bądź uprzejmy dla innych.
- Bądź uprzejmy dla nieznajomych.

Para ser amado, seja amável!

- Jeżeli chcesz być kochany, sam kochaj!
- Jeżeli chcesz być kochany, daj się pokochać!

Caso seja necessário, irei contigo.

Jeśli będzie trzeba, pójdę z tobą.

Seja educado com seus pais.

Bądź uprzejmy dla swoich rodziców.

Espero que não seja Tom.

Mam nadzieję że to nie Tom.

- Tenha cuidado!
- Seja cuidadoso!
- Cuidado!

Ostrożnie!

Não se case. Seja feliz!

Nie żeń się, bądź szczęśliwy!

Talvez seja o atalho que procuramos.

Być może to skrót, którego szukaliśmy.

Para procurar bicharocos, seja nos edifícios

by szukać zwierząt w budynkach,

Não acredito que ele seja advogado.

Myślę, że nie jest prawnikiem.

É provável que ele seja escolhido.

Prawdopodobnie zostanie wybrany.

Não acho que ele seja sincero.

Nie sądzę, że jest szczery.

Não seja um desmancha-prazeres, Tom.

Nie bądź smutasem psującym zabawę, Tom.

Seja bem-vinda à família, Mina!

Witamy w rodzinie, Mina!

Embora seja pobre, ele é feliz.

Mimo, że jest biedny, jest szczęśliwy.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- Witamy.
- Witam.

- Sede justos!
- Sede justas!
- Sejam justos!
- Sejam justas!
- Seja justo!
- Seja justa!
- Sê justo!
- Sê justa!

Bądź uczciwy.

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

Bądź dyskretny.

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

Bądź kreatywny.

É importante que o atleta seja confiante,

Ważna jest też wiara w siebie.

A decisão é sua, mas seja rápido.

To wasza decyzja, ale pośpieszcie się!

Embora seja rico, ele não é feliz.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Suponho que ele seja um homem sério.

Przypuszczam, że ten mężczyzna jest poważny.

Talvez seja do mesmo jeito para ele.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

Não seja tão duro com si mesmo.

Nie obarczaj się nadmiernie.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!

- Witajcie!
- Witam!

- Embora você seja rico, duvido que você seja feliz.
- Embora sejas rico, duvido de que sejas feliz.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

- Não seja ávido.
- Vá com calma.
- Não vá com tanta sede ao pote.
- Vá devagar.
- Não seja ávida.

Dostosuj swoje tempo.

- Não tem nenhum cachorro que seja maior que este.
- Não há nenhum cachorro que seja maior que este.

Nie ma psów większych od tego.

- Tom espera que Mary seja aprovada no exame.
- O Tom espera que a Maria seja aprovada no exame.

Tom ma nadzieję, że Mary zda egzamin.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Być może krowa. Śmierdzi.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

Być może krowa. Śmierdzi.

- Seja gentil.
- Sejam gentis.
- Sede gentis.
- Sê gentil.

Bądź miły.

Todos nós queremos que o Tom seja feliz.

Wszyscy chcemy, żeby Tom był szczęśliwy.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

- Bądź miły.
- Bądź przyjazny.
- Bądź przyjacielski.
- Bądźcie mili.
- Bądźcie dla siebie mili.
- Bądź miła.

Eu espero que amanhã não seja tão ruim.

Mam nadzieje że jutro nie będzie aż tak źle.

- Não creio que seja uma boa ideia.
- Não acredito ser uma boa ideia.
- Não acho que seja uma boa ideia.

- Nie sądzę, że to dobry pomysł.
- Nie uważam, by to była dobra koncepcja.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

Talvez seja altura de sacrificar as minhas cuecas. Certo.

Może trzeba będzie poświęcić majtki. W porządku.

Seja lá o que você for fazer, não chore.

Cokolwiek robisz, nie płacz.

Espero que o que você está comendo seja saudável.

Mam nadzieję, że się zdrowo odżywiasz.

Receio que minha opinião sobre o assunto seja diferente.

Obawiam się, że mam odmienne zdanie w tej sprawie.

Talvez seja melhor este rato-dos-gafanhotos não se aproximar.

Drobna pasikoniszka chyba woli się nie zbliżać.

Embora seja um primata, tem dentes semelhantes a um roedor.

Należy do naczelnych, ale ma zęby jak gryzoń.

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

Wy decydujecie, ale pośpieszcie się, bo jest gorąco.

Não tenho ideia de quem seja a esposa do Tom.

Nie mam pojęcia, kim jest żona Toma.

- Quero que ela seja feliz.
- Eu desejo a ela felicidade.

Życzę jej szczęścia.

Eu não acho que Tom seja capaz de fazer aquilo.

Myślę, że dla Toma to niemożliwe.

- Toma cuidado!
- Tenha cuidado!
- Tome cuidado!
- Seja cuidadosa!
- Tem cuidado!

Bądź ostrożny.

Em uma democracia, é importante que a imprensa seja independente.

W kraju demokratycznym ważna jest wolność prasy.

- Não seja tão auto-importante.
- Não se ache tão importante.

Nie bądź taki zadufany w sobie.

E talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

może stanowić też o ich sukcesie.

Você é de fato rico, mas eu duvido que seja feliz.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

"Creio que o código de Líbano seja 961", disse o lojista.

"Wydaje mi się, że kod dla Libanu to 961" - powiedział właściciel sklepu.

Para que isso consiga parecer algo que não seja um retângulo

Żeby otrzymać coś przynajmniej zbliżonego do prostokąta

Você pode participar da reunião, seja qual for a sua idade.

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

A decisão é sua, mas seja rápido. A Dana precisa de nós!

Wy decydujecie, ale zróbcie to szybko! Dana nas potrzebuje.

E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

I nawet jeśli jesteś szybki, nie jesteś tak szybki jak grzechotnik.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Dopiero zaczynamy rozumieć, dlaczego tak się dzieje. Być może to przyciąga ofiary.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Sądzi się, że nocą ich wzrok jest nie lepszy od naszego,

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

- Bądź ostrożny.
- Uważaj.