Translation of "Seja" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Seja" in a sentence and their arabic translations:

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

كن نفسك.

- Não seja mau.
- Não seja má.

لا تكن شرّيرا.

- Não seja ridículo!
- Não seja ridículo.

لا تكن سخيفاً!

Que seja.

على أية حال.

Seja legal.

خذ راحتك.

Seja positivo.

كن ايجابي

Seja vigiante.

توخى الحذر.

Seja específico.

كُن محدداً.

Seja impiedoso.

كُن عديم الرحمة.

Assim seja!

فلتكن كذلك !

Seja rápido.

أسرع.

- Não seja egoísta, menina!
- Não seja egoísta, garota!

لا تكوني أنانيّة!

Então seja informado

حتى تكون على علم

Seja como pepino

سواء كان ذلك مثل الخيار

Não seja egoísta!

لا تكن أنانيّاً!

- Não seja um menino mau.
- Não seja um garoto mau.

لا تكن ولداً سيئاً.

De costas, que seja.

‫حسناً، قفزة للخلف.‬

Por favor, seja cuidadoso

رجاءا كن حذرا

Acredito que seja inevitável.

أخشى بأنه لا يمكن تجنبه.

Talvez isso seja verdade.

- لعل ذلك صحيح.
- ربما يكون ذلك صحيحا.

Vamos supor que não seja possível, mas suponho que seja possível

لنفترض أن ذلك غير ممكن ، لكنني أفترض أنه ممكن

Ou seja, cor de chocolate.

اسمحوا لي أن أقول هذا: لون الشوكولاته

Digamos que seja a vida

دعنا نقول مهما كانت الحياة

Havia feijão aqui, mas seja

كانت هناك فاصوليا هنا ، ولكن

Seja o mais rápido possível.

- بأقصى سرعةٍ ممكنة.
- بأسرعِ سرعةٍ ممكنة.

Seja educado com seus pais.

كن مؤدباً مع والديك.

Talvez seja o atalho que procuramos.

‫ربما يكون الطريق المختصر‬ ‫الذي كنا نرجوه.‬

Para procurar bicharocos, seja nos edifícios

‫للبحث عن الزواحف، سواء في المباني،‬

Que Hagia Sophia seja a igreja

لتكن آيا صوفيا الكنيسة

Hoje, embora seja contra o Islã,

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

seja qual for uma situação suspeita

مهما كان الوضع المريب

Digamos que seja relacionado a negócios!

دعنا نقول أنها تتعلق بالعمل!

E talvez um desses seja você

وربما أنت واحد من هؤلاء

E nosso tempo seja o mesmo

ووقتنا هو نفسه

Talvez seja melhor você vir conosco.

ربما من الأفضل أن تأتي معنا.

- Seja você mesmo.
- Sê tu mesmo.

كن نفسك.

Talvez eu seja seu único amigo.

قد أكون صديقك الوحيد.

Não estou seguro de quem seja.

لست متأكّدا من هو.

- Seja bem-vindo!
- Bem-vindo!
- Boas vindas!
- Bem-vinda.
- Seja bem-vinda!
- Sejam bem-vindos!

- أهلاً و سهلاً!
- مرحباً بك!
- اهلا وسهلا
- مرحبا!

- Seja discreto.
- Seja discreta.
- Sejam discretos.
- Sejam discretas.
- Sê discreto.
- Sê discreta.
- Sede discretos.
- Sede discretas.

كُن حَذِراً.

- Seja criativo.
- Seja criativa.
- Sejam criativos.
- Sejam criativas.
- Sê criativo.
- Sê criativa.
- Sede criativos.
- Sede criativas.

- كُن مُبدِعاً.
- كُن خلاقاً.

É importante que o atleta seja confiante,

فيجب كذلك أن يتحلى الرياضي بالثقة،

A decisão é sua, mas seja rápido.

‫القرار لك، ولكن أسرع!‬

Talvez o passado dele seja tão limpo

ربما تاريخها نظيف جدا

Espero que o hospital seja construído também

آمل أن يتم بناء المستشفى كذلك

Pois, como está, não acredito que seja.

لأنه ووفقاً لما هو قائم، لا أعتقد في إمكانية حدوث ذلك.

Não quero que este segredo seja exposto.

لا أريد لهذا السر أن ينكشف.

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

‫ربما تكون بقرة.‬ ‫رائحتها عفنة.‬

Talvez seja de uma vaca. Cheira mesmo mal.

‫ربما تكون بقرة.‬ ‫رائحتها عفنة.‬

Amarelinha. Embora o nome dele seja tão ridículo

الحجلة. على الرغم من أن اسمه سخيف للغاية

Eu admito, digamos que o mundo seja plano

أعترف لنفترض أن العالم مسطح

Se você não quiser experimentar isso, seja sensível.

إذا كنت لا ترغب في تجربة ذلك ، فيرجى أن تكون حساسًا.

O último grupo restante, ou seja, na ponte

آخر مجموعة متبقية ، على الجسر

- Seja tolerante.
- Sejam tolerantes.
- Sê tolerante.
- Sede tolerantes.

- كن متسامحا.
- كونوا متسامحين.
- كنن متسامحات.
- كونا متسامحان.
- كونا متسامحتان.
- كُن مُتسامحاً.

- Seja amigável.
- Sejam amigáveis.
- Sê amigável.
- Sede amigáveis.

كُن ودوداً.

Tudo é teoricamente impossível até que seja feito.

كل شيء مستحيل نظريا حتى يَحدُث.

Seja como for, Sami não ia mesmo sobreviver.

لم يكن سامي لينجو على أيّة حال.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

‫في الحالتين، يجب أن نتخذ القرار.‬ ‫ماذا سيكون؟‬

Não acredito que seja qualificada para expressar meus pensamentos.

لا أعتقد أنني مؤهلة لأعبر عن رأيي بصراحة.

Talvez seja altura de sacrificar as minhas cuecas. Certo.

‫ربما تكون اللحظة المناسبة ‬ ‫للتضحية بالسروال الداخلي.‬ ‫حسناً.‬

Para que você não seja pego em coisas hipotéticas

حتى لا تنغمس في أشياء افتراضية

Então, agora nos instalamos, ou seja, descobrimos a agricultura

لذلك استقرنا الآن ، أي اكتشفنا الزراعة

E imaginamos que a cifra seja proporcionalmente similar no Canadá.

ويمكننا أن نتصور أن النسب متشابهة نسبيًا هنا في كندا.

Talvez seja melhor este rato-dos-gafanhotos não se aproximar.

‫يُستحسن لفأر عشبي صغير أن يبتعد عنه.‬

Embora seja um primata, tem dentes semelhantes a um roedor.

‫إنه من الرئيسيات،‬ ‫لكن أسنانه أقرب إلى أسنان القوارض.‬

Seja o que for que decida, vamos fazê-lo juntos.

‫إياً كان قرارك، سننفذه معاً.‬

A decisão é sua, mas seja rápido, está muito calor.

‫القرار لك، ولكن أسرع. الحرارة شديدة هنا.‬

Fale todos, não importa quem você seja, vai abalar o mundo.

تحدث بالأربع جميعًا، وستهز العالم كائنًا من كنت.

E disse: "Por favor, quero que você seja o primeiro ministro.

وقال له: "أرجوك! أريدك أن تصبح رئيس وزراء.

E talvez essa seja uma razão pela qual eles têm sucesso.

ومن المحتمل أنه السبب وراء تلك النجاحات.

Espero que todo o tesouro de Karun seja por meios oficiais

آمل أن يكون كل كنز كارون من خلال الوسائل الرسمية

Digamos que você seja um professor, você está entrando no programa

لنفترض أنك معلم ، فأنت تدخل البرنامج

Mas talvez a coisa mais importante em nossa vida seja essa

ولكن ربما هذا هو أهم شيء في حياتنا

"Creio que o código de Líbano seja 961", disse o lojista.

قالت صاحبة المحل: "أعتقد أن كود لبنان هو 961".

Para que isso consiga parecer algo que não seja um retângulo

حتى نستطيع أن نجعل الكرة الأرضية تبدو مثل مستطيل

Temos que levá-lo ao hospital antes que seja muito tarde.

- علينا أن نوصله إلى المستشفى قبل أن يفوت الأوان.
- علينا إيصاله إلى المستشفى قبل فوات الأوان.

Você pode participar da reunião, seja qual for a sua idade.

بإمكانك المشاركة في الاجتماع بغض النظر عن سنك.

Talvez seja um pedaço do DNA que é deixado de lado,

ربما يكون بسبب استبعاد قطعة من الحمض النووي،

Você tem um que seja um pouco maior do que estes?

هل عندك واحد أكبر قليلًا من هذه؟

A decisão é sua, mas seja rápido. A Dana precisa de nós!

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

‫ومهما كنت تظن نفسك سريعاً، ‬ ‫فأنت لست بسرعة الأفعى المجلجلة.‬

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

O que quer que seja Hagia Sophia. Mas primeiro, vamos ficar calmos

مهما كانت آيا صوفيا. ولكن أولاً ، لنكن هادئين

Bem, vamos dar uma olhada no universo paralelo, mesmo que seja pequeno

حسنا ، دعونا نلقي نظرة على الكون الموازي ، حتى لو كان صغيرا

Todo mundo faz o que quer que seja, mas esse cara faz

الجميع يفعل ما هو ، لكن هذا الرجل يفعل ذلك

Ele não sabia nada de desporto — bendito seja — por isso, foi a música.

لم يكن يعرف شيئاً عن الرياضة --باركه الله-- لذا كان مجالي الموسيقا.

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

‫يُقال إن رؤيتها الليلة لا تختلف عنّا كبشر،‬

Aqueles que querem que sua oração seja aceita estão respirando novamente nessa área

أولئك الذين يريدون قبول صلاتهم يتنفسون مرة أخرى في تلك المنطقة

Talvez seja por isso que essas medidas foram tomadas em todo o mundo?

ربما هذا هو سبب اتخاذ هذه التدابير في جميع أنحاء العالم؟

- Toma cuidado!
- Cuidado!
- Tome cuidado!
- Tenha cautela!
- Tenha cuidado.
- Seja cuidadoso.
- Sê cuidadoso.

كن حذرا.