Translation of "Demais" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Demais" in a sentence and their japanese translations:

- É longe demais.
- Está longe demais.
- Isso é longe demais.
- Isso está longe demais.
- Isto está longe demais.

遠すぎるわ。

- Ela dormiu demais.
- Ela dormia demais.

彼女は寝坊しました。

- É fácil demais.
- Está fácil demais.

朝飯前だ。

- Você fala demais.
- Vocês falam demais.

口数が多いぞ。

- Você bebe demais.
- Vocês bebem demais.

- あんた飲み過ぎよ。
- 君、飲み過ぎだよ。

- Você ri demais.
- Tu ris demais!

あんた、笑いすぎ!

Dormimos demais.

- 俺ら、寝坊したな。
- わたしたち、寝過ごしちゃったみたい。

É demais!

素晴らしいですね。

Dinheiro demais?

金が多すぎる?

Tarde demais.

遅すぎる。

Comi demais.

食べ過ぎた。

Doce demais.

甘すぎる。

- É caro demais.
- Isto é caro demais.

値段が高すぎです。

- Isto é caro demais.
- É caro demais!

高すぎる!

- Agora é tarde demais.
- É tarde demais, agora.

いまからでは遅すぎる。

- Já falei demais.
- Acabei falando demais, não foi?

喋りすぎてしまいましたね。

- Tom está velho demais.
- Tom é velho demais.

トムはもういい年だろ。

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

君は何事にも気を回しすぎだよ。

É pequeno demais.

- 小さすぎるわ。
- 小さすぎる。
- 小さすぎます。

Isso é demais!

すごいじゃない!

Meg fala demais.

メグはおしゃべりだ。

Está quente demais.

- 暑くて仕方ない。
- 暑すぎる。

Está quieto demais.

静か過ぎる。

Cheguei cedo demais.

- 私は早く着きすぎた。
- あまりに早く着いた。

É grande demais?

大きすぎる?

É tarde demais.

- 遅すぎる。
- もう遅すぎる。

Eles bebem demais.

あいつら飲み過ぎだよ。

Havia gente demais.

人が多過ぎました。

Você pensa demais.

- 考えすぎだよ。
- 考えすぎです!

Temos aulas demais.

- 私たちはあまりにも多くの授業がある。
- 授業数が多すぎるよ。

Ele bebe demais.

彼は酒を飲みすぎだ。

Não fume demais.

- 煙草を吸いすぎないようにしなさい。
- タバコは吸い過ぎないでね。

É difícil demais!

難しすぎる。

Eu falei demais.

喋りすぎちゃった。

É extravagante demais.

派手すぎるよ。

Está alto demais.

大きすぎるわ。

Tom bebeu demais.

トムさんは飲みすぎた。

- Eu cheguei lá cedo demais.
- Cheguei lá cedo demais.

- 私は早く着きすぎた。
- そこに私は早く着きすぎた。
- あまりに早く着いた。

- "Você fala demais", disse.
- "Você fala demais", disse ele.

口数が多いぞと彼は言った。

- Eu gosto demais de viajar.
- Gosto demais de viajar.

旅行がすごく好きなの。

- Eu dormi demais.
- Dormi mais do que devia.
- Dormi demais.

- 私は寝過ごした。
- 私は寝坊した。

- Vocês são todos rápidos demais.
- Vocês são todas rápidas demais.

- あなたはあまりにも素早すぎる。
- あなたは何でも性急過ぎる。

Isso é pedir demais.

それは虫がよすぎるよ。

Ele bebe cerveja demais.

彼はあまりにも大量のビールを飲む。

O Tom dormiu demais.

トムは寝坊した。

Ele falou alto demais.

- 彼は大声で話した。
- 彼はとても大きな声で話した。

Eu sou pequeno demais.

私は背が低すぎる。

Ela é fraca demais.

彼女は弱すぎる。

Agora é tarde demais.

- もう手遅れだ。
- いまさら遅いよ。
- いまからでは遅すぎる。

Eu comi demais hoje.

今日はちょっと食べすぎちゃったな。

Cuidado nunca é demais.

用心しすぎることはない。

Temo ter comido demais.

どうやら食べ過ぎたみたいだ。

Isto é grande demais.

- これは大きすぎました。
- これは大きすぎるよ。

Já é tarde demais.

もう遅すぎる。

Isso está desleixado demais?

これがぐちゃぐちゃすぎてますか?

- Estava surpreso demais para falar.
- Eu estava surpresa demais para falar.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

- Ele dormiu demais hoje de manhã.
- Ele dormiu demais nessa manhã.

彼は今朝寝過ごした。

- Minha saia é larga demais.
- A minha saia é longa demais.

私のスカートは長すぎます。

- Estou cansado demais para estudar.
- Eu estou cansado demais para estudar.

疲れ切れているから勉強できない。

- Você é bom demais para Tom.
- Você é boa demais para Tom.

君はトムにはもったいないよ。

- Você acha que eu falo demais?
- Vocês acham que eu falo demais?

喋りすぎだと思う?

- É tarde demais para se desculpar.
- É tarde demais para pedir desculpas.

今さら謝っても遅いよ。

- Você é boa demais para mim.
- Você é bom demais para mim.

あなたは私にはもったいない。

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.
- Receio que estamos atrasado demais.
- Acho que estamos atrasado demais.

もう間に合わないと思う。

É perigoso dirigir rápido demais.

スピードの出し過ぎは危険です。

Sua visão é otimista demais.

君の考えは甘い。

Esse televisor está alto demais.

そのテレビの音は大きすぎる。

Aquele clube é grande demais.

そのクラブでは大きすぎるよ。

Ela destaca-se dos demais.

彼女抜群ですよ。

Talvez eu esteja velho demais.

私は年をとりすぎたかもしれない。

Aquele restaurante é caro demais.

このレストランは高すぎる。

Acho que estamos atrasados demais.

もう間に合わないと思う。

Estou ocupado demais para ir.

私は忙しくて行けない。

A sopa está quente demais.

スープは熱すぎます。

Esse chá é doce demais.

この紅茶は甘すぎる。

Eu tomei café demais hoje.

今日はコーヒーを飲み過ぎた。

Ficou doente porque comeu demais.

彼は食べすぎたので病気になった。

Quão grande é grande demais?

何人までなら大丈夫でしょうか?

Estes sapatos são pequenos demais.

この靴は小さすぎる。

Estou cansado demais para andar.

- 私は疲れすぎて歩けない。
- 私はあまりに疲れていて歩けない。
- くたくたで歩けないよ。

Você está indo longe demais.

- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

Essa limonada está doce demais.

このレモネードが甘すぎる。

Tenho coisas demais para fazer.

私はやるべきことを山積みにしている。