Translation of "Juntar" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Juntar" in a sentence and their italian translations:

- Você deveria se juntar a nós.
- Você deve juntar-se a nós.
- Vocês devem juntar-se a nós.
- Vocês deveriam juntar-se a nós.

- Dovresti unirti a noi.
- Dovrebbe unirsi a noi.
- Dovreste unirvi a noi.

Tento juntar vários destes

E se ne raccolgo parecchi

Como juntar essas duas coisas?

Come si uniscono le due cose?

Vamos nos juntar à comemoração.

Uniamoci ai festeggiamenti.

Quer juntar-se a mim?

- Vuoi unirti a me?
- Vuole unirsi a me?
- Volete unirvi a me?

Vamos juntar mais ramos de pinheiro.

Ok, andiamo a raccogliere altre felci.

Tom queria se juntar ao nosso clube.

Tom voleva unirsi al nostro club.

juntar um pouco dela, deitá-la no buraco,

da versare nel buco

Você não deveria se juntar a homens assim.

Non dovresti frequentarti con uomini del genere.

Tom vai se juntar à orquestra da escola.

Tom si unirà all'orchestra della scuola.

Vamos juntar mais destas e descer ao lago congelado.

Ok, prendiamo molti di questi e andiamo sul lago ghiacciato.

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

La sua unica speranza è stringersi con gli altri maschi.

Quem disse que ele queria se juntar às forças especiais?

- Chi ha detto che voleva unirsi alle forze speciali?
- Chi ha detto che si voleva unire alle forze speciali?

Você planeja se juntar a nós para uma bebida depois?

- Hai intenzione di unirti a noi per bere qualcosa dopo?
- Ha intenzione di unirsi a noi per bere qualcosa dopo?
- Avete intenzione di unirvi a noi per bere qualcosa dopo?

A verdade é que teria de juntar quantidades enormes, para obter alguma energia.

Il punto è che dovrei raccoglierne una quantità enorme per avere abbastanza energia.

juntar um pouco dela, deitá-la no buraco, ver se ela sai e apanhá-la.

raccoglierne un po' e versarla nel buco, per cercare di stanarla e prenderla.

- Eles me disseram que se juntarão a nós mais tarde.
- Eles me disseram que vão se juntar a nós mais tarde.

Mi hanno detto che si uniranno a noi più tardi.

- Antes só do que mal acompanhado.
- Prefiro andar só a juntar-me a um perverso.
- É melhor andar sozinho do que mal acompanhado.

Meglio solo che male accompagnato.