Translation of "Chegue" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Chegue" in a sentence and their italian translations:

Chegue em casa.

- Arriva a casa.
- Arrivate a casa.
- Arrivi a casa.

Sempre chegue na hora.

Arriva sempre in orario.

Não chegue perto demais.

- Non avvicinarti troppo.
- Non avvicinatevi troppo.
- Non si avvicini troppo.
- Non ti avvicinare troppo.
- Non vi avvicinate troppo.

Espero que a corda chegue.

Spero che la corda arrivi giù.

- Chegue para frente.
- Chega para frente.

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

É provável que ele chegue logo.

È probabile che arrivi presto.

Não chegue muito perto do fogo.

- Non avvicinarti troppo al fuoco.
- Non avvicinatevi troppo al fuoco.
- Non si avvicini troppo al fuoco.
- Non ti avvicinare troppo al fuoco.
- Non vi avvicinate troppo al fuoco.

Talvez eu chegue um pouco atrasado.

Potrei essere in ritardo di qualche minuto.

Quero que o sangue chegue às mãos.

Cerco di spingere il sangue alle mani.

Chegue cedo em casa da próxima vez.

La prossima volta torni a casa presto.

Estarei lá, embora talvez chegue um pouco atrasado.

Sarò lì, anche se, forse, in ritardo.

- Chegue mais perto.
- Cheguem mais perto.
- Chega mais perto.

- Avvicinati.
- Si avvicini.
- Avvicinatevi.

- Não chegue perto dela.
- Não vá para perto dela.

- Non avvicinarti a lei.
- Non ti avvicinare a lei.
- Non avvicinatevi a lei.
- Non vi avvicinate a lei.

Não vamos começar a reunião até que Tom chegue.

- Non inizieremo la riunione finché Tom non arriva.
- Non cominceremo la riunione finché Tom non arriva.

Acho que tenho corda que chegue,  mas é um risco.

Credo di avere abbastanza corda, ma è rischioso.

- Aproxime-se mais de mim.
- Chegue mais perto de mim.

- Avvicinati a me.
- Si avvicini a me.
- Avvicinatevi a me.

A saúde não é valorizada até que a doença chegue.

La salute non viene valutata finché non arriva la malattia.

- Não chegue perto do cachorro.
- Não se aproxime deste cachorro.

- Non avvicinarti a quel cane.
- Non avvicinatevi a quel cane.
- Non si avvicini a quel cane.
- Non ti avvicinare a quel cane.
- Non vi avvicinate a quel cane.

"Não chegue tarde, ouviu?" "Mas, pai, é o Dia das Bruxas."

"Non fare tardi, OK?" "Ma papà, è Halloween."

Tudo o que podemos fazer é esperar que a polícia chegue.

Tutto ciò che possiamo fare è aspettare che arrivi la polizia.

- Vou esperar aqui até que ela chegue.
- Vou esperar aqui até ela vir.

Aspetterò qui finché non arriva.

- Não começaremos antes de o Bob chegar.
- Não começaremos antes de que chegue o Bob.

Non cominceremo finché non arriva Bob.

- Não chegue atrasado na escola.
- Não se atrase para a escola.
- Não cheguem tarde na escola.

- Non essere in ritardo per la scuola.
- Non sia in ritardo per la scuola.
- Non siate in ritardo per la scuola.