Translation of "Para" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their italian translations:

- Fale para eles virem para casa.
- Falem para eles virem para casa.
- Fale para elas virem para casa.

- Di' loro di venire a casa.
- Dica loro di venire a casa.
- Dite loro di venire a casa.

- Olhe para aquilo.
- Olhe para isso.
- Olhem para aquilo.
- Olhem para isso.

- Guarda quello!
- Guardate quello!
- Guardi quello!

Para!

Stop!

- Mande-o para mim.
- Mande para mim.
- Envie para mim.

- Mandamelo.
- Mandamela.
- Mandatemelo.
- Mandatemela.
- Me lo mandi.
- Me la mandi.
- Inviamelo.
- Inviamela.
- Inviatemelo.
- Invatemela.
- Me lo invii.
- Me la invii.
- Spediscimelo.
- Spediscimela.
- Me lo spedisca.
- Me la spedisca.
- Speditemelo.
- Speditemela.

- Nós trabalhamos para você.
- Nós trabalhamos para vocês.
- Trabalhamos para você.
- Trabalhamos para vocês.
- Nós estamos trabalhando para você.
- Nós estamos trabalhando para vocês.
- Estamos trabalhando para você.
- Estamos trabalhando para vocês.

- Stiamo lavorando per te.
- Noi stiamo lavorando per te.

- Olhe para mim.
- Olha para mim!

Mi guardi negli occhi.

- Chegue para frente.
- Chega para frente.

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

- Chiedilo a loro.
- Lo chieda a loro.
- Chiedetelo a loro.

- Vão para casa.
- Vá para casa.

- Vai a casa.
- Vada a casa.
- Andate a casa.

- Ligaremos para eles.
- Ligaremos para elas.

- Li chiameremo.
- Noi li chiameremo.
- Le chiameremo.
- Noi le chiameremo.

Disseram-me para voltar para casa.

- Mi è stato detto di andare a casa.
- Mi fu detto di andare a casa.

Fale para ele ir para casa.

- Digli di andare a casa.
- Gli dica di andare a casa.
- Ditegli di andare a casa.

Fale para ela ir para casa.

- Dille di andare a casa.
- Le dica di andare a casa.
- Ditele di andare a casa.

- Para quê?
- Para fazer o quê?

Per che cosa?

Eu vim para o Japão não para ensinar, mas para escrever.

- Sono venuto in Giappone non per insegnare ma per scrivere.
- Sono venuta in Giappone non per insegnare ma per scrivere.

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

- Portamelo.
- Portamela.
- Portatemelo.
- Portatemela.

Para trás.

Stai indietro!

Para trás!

Ok, stai indietro!

Para baixo?

Scendere?

Sam, para!

Sam, fermati!

Para regressarem das sombras para a luz.

e per riportarli dalle tenebre alla luce.

Vamos para baixo e para a direita.

Scendiamo e andiamo verso destra.

- Corri para casa.
- Eu corri para casa.

- Mi sono precipitato a casa.
- Mi sono precipitata a casa.
- Mi precipitai a casa.

Não olhe para Tom. Olhe para mim.

- Non guardare Tom. Guarda me.
- Non guardate Tom. Guardate me.
- Non guardi Tom. Guardi me.

- É para turistas.
- Isso é para turistas.

È per turisti.

- Isso funcionou para mim.
- Funcionou para mim.

- Ha funzionato per me.
- Funzionò per me.

- Vou para Boston.
- Eu vou para Boston.

- Andrò a Boston.
- Io andrò a Boston.

- Ligaremos para ela.
- Vamos ligar para ela.

- La chiameremo.
- Noi la chiameremo.

- Eu liguei para ele.
- Liguei para ele.

Gli telefonai.

Vivo para comer; não como para viver.

Io vivo per mangiare e non mangio per vivere.

Tom foi para Boston para estudar música.

- Tom è andato a Boston a studiare musica.
- Tom è andato a Boston a studiare la musica.
- Tom andò a Boston per studiare musica.
- Tom andò a Boston per studiare la musica.

- Isso é para mim.
- É para mim.

È per me.

- Eu vou para Istambul.
- Vou para Istambul.

- Andrò a Istanbul.
- Io andrò a Istanbul.

Eu vim para Boston para procurar trabalho.

- Sono venuto a Boston per cercare
- Sono venuto a Boston per cercare lavoro.
- Sono venuta a Boston per cercare lavoro.

- Cerveja para todos!
- Cerveja para todo mundo!

Birra per tutti.

- Você está livre para ir para casa.
- Você pode ir para casa.

- Sei libero di andare a casa.
- Tu sei libero di andare a casa.
- Sei libera di andare a casa.
- Tu sei libera di andare a casa.
- È libero di andare a casa.
- Lei è libero di andare a casa.
- È libera di andare a casa.
- Lei è libera di andare a casa.
- Siete liberi di andare a casa.
- Voi siete liberi di andare a casa.
- Siete libere di andare a casa.
- Voi siete libere di andare a casa.

- Tom mentiu para você.
- Tom mentiu para vocês.
- Tom mentiu para ti.

- Tom ti ha mentito.
- Tom ti mentì.
- Tom vi ha mentito.
- Tom le ha mentito.

- Ide para a cama.
- Vão para a cama.
- Vá para a cama.

Andate a dormire.

- Estou pronto para morrer.
- Estou preparado para morrer.
- Estou preparada para morrer.
- Eu estou pronto para morrer.

- Sono preparato per morire.
- Io sono preparato per morire.
- Sono preparata per morire.
- Io sono preparata per morire.

- Você contou para elas quando era para vir?
- Você disse para eles quando era para vir?
- Você contou para elas quando vir?

- Hai detto loro quando venire?
- Ha detto loro quando venire?
- Avete detto loro quando venire?

- Ele foi para Portugal para trabalhar como treinador.
- Ele foi para Portugal para trabalhar como treinador de futebol.

- È andato in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.
- Lui è andato in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.
- Andò in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.
- Lui andò in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.
- Era andato in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.
- Lui era andato in Portogallo per lavorare come allenatore di calcio.

- Eu preciso contar para eles.
- Eu preciso contar para elas.
- Preciso contar para eles.
- Preciso contar para elas.

Ho bisogno di dirlo a loro.

- Estou pronto para seguir-te.
- Estou pronto para segui-lo.
- Estou pronto para segui-la.
- Estou pronto para segui-los.
- Estou pronto para segui-las.
- Estou pronto para seguir-vos.
- Estou pronta para seguir-te.
- Estou pronta para segui-lo.
- Estou pronta para segui-la.
- Estou pronta para segui-los.
- Estou pronta para segui-las.
- Estou pronta para seguir-vos.

- Sono pronto a seguirti.
- Sono pronta a seguirti.
- Sono pronto a seguirvi.
- Sono pronta a seguirvi.
- Sono pronto a seguirla.
- Sono pronta a seguirla.

- Eu fiz café para você.
- Fiz café para você.
- Fiz café para ti.

- Ti ho preparato del caffè.
- Vi ho preparato del caffè.
- Le ho preparato del caffè.

- Eu comprei para o Tom.
- Eu comprei para Tom.
- Comprei para o Tom.

- L'ho comprato per Tom.
- Lo comprai per Tom.
- L'ho comprata per Tom.
- La comprai per Tom.

Para que lado a Terra gira? Para a direita ou para a esquerda?

Come ruota la Terra? A destra o a sinistra?

Queres algo para comer? Queres algo para comer?

Vuoi mangiare qualcosa?

para carregar comida, para elevar comida em árvores...

per trasportare cibo, ho appeso del cibo agli alberi nei boxer.

Nós comemos para viver, não vivemos para comer.

Noi mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare.

Ele foi para o exterior para estudar Inglês.

- È andato all'estero per studiare l'inglese.
- Lui è andato all'estero per studiare l'inglese.
- Andò all'estero per studiare l'inglese.
- Lui andò all'estero per studiare l'inglese.

- Mostre-os para mim.
- Mostre-as para mim.

- Mostrameli.
- Mostramele.
- Me li mostri.
- Me le mostri.
- Mostratemeli.
- Mostratemele.

- Mostre-o para mim.
- Mostre-a para mim.

- Fammelo vedere.
- Fammela vedere.
- Me lo faccia vedere.
- Me la faccia vedere.
- Fatemelo vedere.
- Fatemela vedere.

Ela chamou para os alunos para a sala.

- Ha chiamato gli studenti nella stanza.
- Lei ha chiamato gli studenti nella stanza.
- Chiamò gli studenti nella stanza.
- Lei chiamò gli studenti nella stanza.

- Você ligou para ele?
- Vocês ligaram para ele?

- Gli hai telefonato?
- Gli ha telefonato?
- Gli avete telefonato?

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

A cosa serve?

- Façam isso para mim.
- Faça isso para mim.

- Fallo per me.
- Fatelo per me.
- Lo faccia per me.

- Ei, olha para mim.
- Ei, olhe para mim.

- Hey, guardami.
- Hey, guardatemi.
- Hey, mi guardi.

- Olhe para o céu.
- Olha para o céu.

- Guarda il cielo.
- Guardi il cielo.

Não vivo para comer, mas como para viver.

Non vivo per mangiare, ma mangio per vivere.

Era para o Tom e para a Mary.

Era per Tom e Mary.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Vai dentro.
- Vada dentro.
- Andate dentro.

Ela foi para a Alemanha para estudar medicina.

- È andata in Germania a studiare medicina.
- Lei è andata in Germania a studiare medicina.
- Andò in Germania a studiare medicina.
- Lei andò in Germania a studiare medicina.

- Olhe para o quadro.
- Olha para a lousa.

- Guarda la lavagna.
- Guardate la lavagna.
- Guardi la lavagna.

Ele estava bêbado demais para dirigir para casa.

- Era troppo ubriaco per guidare fino a casa.
- Lui era troppo ubriaco per guidare fino a casa.

Tu vais para a França para estudar pintura.

- Vai in Francia per studiare la pittura.
- Tu vai in Francia per studiare la pittura.

Ele vai para a França para estudar pintura.

- Va in Francia per studiare la pittura.
- Lui va in Francia per studiare la pittura.

Tom vai para a França para estudar pintura.

Tom va in Francia per studiare la pittura.

Ela vai para a França para estudar pintura.

- Va in Francia per studiare la pittura.
- Lei va in Francia per studiare la pittura.

- Vou para casa.
- Estou indo para minha casa.

Me ne vado a casa.

Poesia não é para compreender, mas para incorporar.

La poesia non è per capire, ma per assorbire.

- Venha comigo para Boston.
- Vem comigo para Boston.

- Vieni con me a Boston.
- Venite con me a Boston.
- Venga con me a Boston.

- Isto é para eles.
- Isto é para elas.

Questo è per loro.

Este filme é para adultos, não para crianças.

Questo film è per adulti, non per bambini.

Tom veio para o Japão para estudar japonês.

Tom è venuto in Giappone per studiare il giapponese.

OK, você está livre para ir para casa.

- OK, sei libero di andare a casa.
- OK, sei libera di andare a casa.
- OK, è libero di andare a casa.
- OK, è libera di andare a casa.
- OK, siete liberi di andare a casa.
- OK, siete libere di andare a casa.

O Tomás saiu para procurar algo para comer.

Tom uscì per cercare qualcosa da mangiare.

- Nada dura para sempre.
- Nada é para sempre.

- Nulla dura per sempre.
- Niente dura per sempre.
- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

- Não olhe para baixo!
- Não olhem para baixo!

- Non guardare in basso!
- Non guardate in basso!

Eu quero: um teto para cada família, pão para cada boca, educação para cada coração, luz para cada inteligência.

Io voglio: un tetto per ogni famiglia, del pane per ogni bocca, educazione per ogni cuore, luce per ogni intelligenza.

- Você tem planos para amanhã?
- Vocês têm planos para amanhã?
- Tens planos para amanhã?
- Tu tens planos para amanhã?

- Hai dei piani per domani?
- Ha dei piani per domani?
- Avete dei piani per domani?

- Para de olhar para os peitos dela!
- Pare de olhar para os seus peitos!

- Smettila di fissarle il seno!
- Smettetela di fissarle il seno!
- La smetta di fissarle il seno!

- Você está aqui para ajudar?
- Estás aqui para ajudar?
- Vocês estão aqui para ajudar?

- Sei qui per aiutare?
- Siete qui per aiutare?
- È qui per aiutare?

- Você mentiu para o FBI.
- Mentiste para o FBI.
- Vocês mentiram para o FBI.

- Hai mentito all'FBI.
- Tu hai mentito all'FBI.
- Ha mentito all'FBI.
- Lei ha mentito all'FBI.
- Avete mentito all'FBI.
- Voi avete mentito all'FBI.

- Estão indo para Boston.
- Eles estão indo para Boston.
- Elas estão indo para Boston.

Stanno andando a Boston.

- O senhor Ou veio para o Japão para aprender japonês.
- O senhor Ou veio para o Japão para estudar japonês.

Il signor Ou è venuto in Giappone per studiare il giapponese.

- Não vou para Boston.
- Não estou indo para Boston.
- Eu não vou para Boston.
- Eu não estou indo para Boston.

- Non sto andando a Boston.
- Io non sto andando a Boston.

- Eu tomei conta disso para você.
- Tomei conta disso para você.
- Eu cuidei disso para você.
- Cuidei disso para você.

- Me ne sono occupato per te.
- Me ne sono occupata per te.
- Me ne sono occupato per voi.
- Me ne sono occupata per voi.
- Me ne sono occupato per lei.
- Me ne sono occupata per lei.

- Eu não posso mentir para eles.
- Nós não podemos mentir para eles.
- Não posso mentir para eles.
- Não consigo mentir para eles.
- Não posso mentir para elas.
- Não consigo mentir para elas.

Non possiamo mentire a loro.

- Pego o ônibus para a escola.
- Eu pego o ônibus para ir para a escola.
- Pego o ônibus para ir para a escola.
- Eu pego o ônibus para ir à escola.
- Pego o ônibus para ir à escola.

Prendo l'autobus per andare a scuola.

... para irmos avançando.

per spingerti in avanti.

Para o sobrevivente,

Il pesce, per il survivalista,