Translation of "Passar" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Passar" in a sentence and their hungarian translations:

- Quero passar tempo junto contigo.
- Eu quero passar tempo junto contigo.

Veled akarom tölteni az időm.

Quero passar a noite aqui.

Itt akarom tölteni az éjszakát.

Você poderia me passar isso?

Ide tudnád ezt adni nekem?

Não deixe passar esta oportunidade.

Ne hagyja ki ezt a lehetőséget!

- Eu quero passar mais tempo com você.
- Quero passar mais tempo com você.

Több időt akarok veled tölteni.

- Queria passar mais tempo com você.
- Eu queria passar mais tempo com você.

Szerettem volna több időt tölteni veled.

Você podia me passar a pimenta?

Lennél szíves ideadni a borsot, kérlek?

Não estás a passar das marcas?

Nem gondolod, hogy ezzel átléped a határt?

Eu não mais estou passar fome.

Már nem éhezem.

Como algo assim pôde passar despercebido?

Hogy maradhatott valami ennyire észrevehetetlen?

"Pode me passar o açúcar?" "Aqui está."

- - Ideadnád a cukrot? - Itt van.
- - Ideadnád a cukrot? - Adom is.

Ele estudou muito para passar na prova.

Sokat tanult, hogy átmenjen a vizsgán.

Eu tenho de passar a minha camisa.

Ki kell vasalnom az ingem.

Eu leio livros para passar o tempo.

Időtöltésként könyveket szoktam olvasni.

Quero passar todo o verão em Berlim.

- Az egész nyarat Berlinben szeretném tölteni.
- Szeretném az egész nyarat Berlinben tölteni.

Com certeza você vai passar na prova.

Biztos, hogy átmész a vizsgán.

Você poderia me passar o controle remoto?

Ide tudnád adni a távirányítót?

Você pode passar essas roupas para mim?

Ki tudod nekem vasalni ezeket a ruhákat?

Por favor, conserta o ferro de passar.

Javítsd meg kérlek a vasalót.

- Tom tem certeza de que poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que ele poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que poderá passar no teste.

Tom biztos abban, hogy át fog menni a teszten.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Védőpáncéljának köszönhetően átverekszi magát.

Vou passar o final de semana em Kanazawa.

Kanazawaban fogom tölteni a hétvégét.

Não se esqueça de passar o fio dental.

Ne felejtsd el a fogadat fogselyemmel megtisztogatni.

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

- Kérlek, add ide a sót! - Tessék.

Eu não quero passar minha vida inteira aqui.

Nem akarom az egész életemet itt tölteni.

Tom, com quem você vai passar o Natal?

- Tom, kivel fogod tölteni a karácsonyt?
- Kivel fogsz karácsonyozni, Tomi?

Gostaria de passar mais tempo com a família.

Szeretnék több időt tölteni a családommal.

O ferro de passar consome bastante energia elétrica.

A vasaló rengeteg áramot fogyaszt.

Você poderia me passar a pimenta, por favor?

Szíveskednél ideadni a borstartót?

Você deveria passar o tempo com seus amigos.

Ki kellene mozdulnod a haverjaiddal.

Eu não acho que vou conseguir passar no teste.

Nem hinném, hogy meg tudok felelni ezen a teszten.

O que você fará se não passar no exame?

Mit fogsz csinálni, ha nem mész át a vizsgán?

E as crias em alerta máximo, é difícil passar despercebido.

és a kölykök is résen vannak, így nehéz észrevétlenül közelíteni.

A cada semana, mês e com o passar dos anos.

hónapról hónapra, évről évre elmélyül.

Pan é um macaco que sabe passar manteiga no pão.

Pan egy olyan majom, aki meg tud kenni egy vajas kenyeret.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

Attól tartott, hogy a karácsonyt kórházban kell töltenie.

Você pode passar a noite aqui, não há nenhum problema.

Te itt töltheted az éjszakát, nincs semmi probléma.

Eu gostaria de passar todo o final de semana dormindo.

Az egész hétvégét alvással tölteném, ha tehetném.

- Papai vai se operar.
- Meu pai vai passar por uma cirurgia.

- Édesapám egy műtét alá veti magát.
- Apám kés alá fekszik.

Seria divertido ver como as coisas mudam ao passar dos anos.

Szórakoztató lenne látni, hogyan változnak a dolgok az évek múltával.

Tom pode passar horas a fio tentando resolver problemas matemáticos complicados.

Tamás órák hosszat képes foglalkozni nehéz matematikai feladatok megoldásával.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Ha beavatkozol az állatok életébe, átlépsz egy bizonyos határt.

Ela ia ficando cada vez mais bonita com o passar dos anos.

Az évek előrehaladtával egyre szebb lett.

Para ser feliz, você deveria passar o tempo com alguém que ama.

Ha boldog akarsz lenni, tölts több időt valakivel, akit szeretsz.

Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.

Nem akarom hátralevő életemet azzal tölteni, hogy ezt sajnálom.

Eu não consigo cortar minhas unhas e passar roupa ao mesmo tempo!

Nem tudok egyszerre körmöt vágni és vasalni!

Você deveria passar mais tempo lá fora e menos tempo aqui dentro.

Több időt kellene kint, és kevesebbet bent töltened!

Você devia passar o pouco tempo que lhe resta com seus amigos.

- A hátra lévő kis időnket a barátainkkal kellene eltölteni.
- A hátra lévő kis idődet a barátaiddal kellene eltölteni.

Eu não sei onde Tom está planejando passar suas férias de verão.

- Nem tudom, Tom hol tervezi eltölteni a nyári szünidejét.
- Nem tudom, hogy Tomnak hol áll szándékában eltölteni a nyári szabadságát.

Foi terrível passar por aquilo que estava acontecendo diante dos meus olhos.

Borzalmas volt átélni, ami a szemem előtt zajlott le.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

A legvékonyabb ágon kuporogva lehet a legnagyobb eséllyel túlélni az éjszakát.

Guarde segredo sobre este plano, pois ele ainda pode passar por algumas alterações.

Ezt a tervet titokban kell tartanod, mert még lehetnek változások.

- Passe-me o sal, por favor.
- Poderia me passar o sal, por favor?

Add ide a sót, kérlek!

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

- Bocsásson meg!
- Kérem, bocsásson meg nekem.

- Vamos discutir menos e trabalhar mais.
- Vamos passar menos tempo discutindo e mais tempo trabalhando.

Töltsünk kevesebb időt vitával, és többet munkával.

- Hoje eu tenho que dar um pulo no supermercado.
- Hoje eu tenho de passar pelo supermercado.

Ma be kell ugranom a boltba.

Seus pais queriam passar uns belos dias no castelo, que no entanto tornou-se um terrível pesadelo.

A szülei néhány szép napot szerettek volna a kastélyban eltölteni, mégis szörnyű rémálommá vált.

Se você passar muito tempo no sol sem protetor solar, você vai provavelmente ficar com a pele queimada.

Ha túl sok ideig vagy a napon naptej nélkül, valószínűleg le fogsz égni.

Um muro cerca a igreja. Para chegarmos à igreja, devemos passar por uma porta. Que sorte! A porta não está trancada. Nem mesmo está fechada.

A templom fallal körülvett. Ahhoz hogy elérjük, be kell mennünk ezen az ajtón. Micsoda szerencse! Nincs bezárva. Még nyitva is áll.

A bravura de César marcou o início de uma carreira militar e política excepcional. Com o passar do tempo, ele se tornou, qual Alexandre Magno e Napoleão Bonaparte, um dos personagens mais famosos da história universal.

Caesar merészsége egy ragyogó katonai és politikai karrier kezdetét jelentette. Idővel a világtörténelem legismertebb alakjai közé emelkedett, Makedóniai Nagy Sándorhoz és Bonaparte Napóleonhoz hasonlóan.