Translation of "Política" in German

0.014 sec.

Examples of using "Política" in a sentence and their german translations:

- Eu detesto política.
- Eu odeio política.

Ich hasse Politik.

- Eles falaram sobre política.
- Elas falaram sobre política.

Sie sprachen über Politik.

Eu detesto política.

- Ich hasse Politik.
- Ich verabscheue die Politik.

Eu odeio política.

Ich hasse Politik.

Na política há duas formas de fazer carreira: viver para a política ou da política.

Es gibt zwei Arten, aus der Politik einen Beruf zu machen: Entweder man lebt für die Politik oder aber von der Politik.

- Mary está interessada em política.
- Mary se interessa por política.

Maria interessiert sich für Politik.

Na nossa organização política.

ständig besprachen.

Na política, caros camaradas,

In der Politik, liebe Genossen,

A situação política mudou.

- Die politische Situation hat sich verändert.
- Die politische Situation hat sich geändert.

Ele perdeu interesse na política.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

Tom não gosta de política.

Tom mag keine Politik.

Tom não gosta da política.

Tom mag keine Politik.

Mary está interessada em política.

Maria interessiert sich für Politik.

Mary se interessa por política.

Maria interessiert sich für Politik.

Não tenho interesse em política.

- Ich bin an Politik nicht interessiert.
- Politik interessiert mich nicht.
- Ich bin nicht an Politik interessiert.

Houve alguma mudança na política?

Hat sich an den Grundsätzen irgendwas geändert?

Você é interessado em política?

- Interessierst du dich für Politik?
- Interessieren Sie sich für Politik?

- Eu não gosto de falar sobre política.
- Não gosto de falar sobre política.

Ich spreche nicht gern über Politik.

Eles não se interessam por política.

Die interessieren sich nicht für Politik.

Ela se interessa muito pela política.

Für Politik interessiert sie sich sehr.

Lei e política são coisas diferentes.

- Recht und Politik sind zweierlei.
- Recht und Politik sind zwei Paar Stiefel.

Ele decidiu usar uma nova política.

- Er hatte über eine neue Politik entschieden.
- Er hat sich für eine neue Politik entschieden.

Ele não se interessa por política.

Er interessiert sich nicht für Politik.

Tom não se interessa por política.

Tom interessiert sich nicht für Politik.

Minha mãe é indiferente à política.

Meiner Mutter ist Politik egal.

Não gosto de falar sobre política.

Ich spreche nicht gern über Politik.

A política só vai acelerar a inflação.

Die politische Maßnahme wird die Inflation nur beschleunigen.

Meu interesse pela política é estritamente acadêmico.

Mein Interesse an Politik ist rein akademisch.

É nossa política não divulgar informações pessoais.

Wir geben grundsätzlich keine persönlichen Daten weiter.

Eu evito discutir sobre política e religião.

Ich vermeide es, über Politik und Religion zu diskutieren.

Você é a favor ou contra aquela política?

- Bist du für oder gegen diese Politik?
- Seid ihr für oder gegen diese Politik?
- Sind Sie für oder gegen diese Politik?

É melhor evitar discussão sobre religião e política.

Sie sollten es lieber vermeiden, über Religion und Politik zu diskutieren.

Ele tinha a ambição de conseguir fama política.

Er hatte Ambitionen, politisch berühmt zu werden.

Esta escola tem uma política de tolerância zero.

An dieser Schule herrscht das Nulltoleranzprinzip.

Estou tentando entender a política do meu país.

Ich versuche, die Politik meines Landes zu verstehen.

O camarada Lenin prefere não falar sobre política.

Genosse Lenin zieht es vor nicht über Politik zu sprechen.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Als Ergebnis dieser Politik stiegen die Preise dramatisch an.

Ele era um rosto novo na política americana.

Er war ein frisches Gesicht in der amerikanischen Politik.

Eu gostei muito da nossa conversa sobre política.

Unser Gespräch über die Politik hat mir wirklich gut gefallen.

Que esteja na política de privacidade e claro,

in der Datenschutzerklärung und natürlich

Não é o mesmo discutir política e assuntos privados.

Politische Gespräche und private sind zwei Paar Schuhe.

A guerra contra as drogas é uma guerra política.

Der Krieg gegen Drogen ist ein politischer Krieg.

Eu tenho minhas próprias opiniões sobre política e religião.

Ich habe eigene Meinungen über Politik und Religion.

Que relação existe entre a política e a guerra?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

E isso levará elas para a política de privacidade.

und das bringt sie zur Datenschutzrichtlinie.

Fale para as pessoas na sua política de privacidade

Informiere dich in deiner Datenschutzerklärung

Qual é a relação entre a política e a guerra?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

A juventude do nosso país não se interessa por política.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

A política nacional-socialista era uma constante ameaça à paz.

- Die nazistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.
- Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.

O que você acha da política do Banco Central Europeu?

- Was ist deine Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
- Was ist Ihre Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
- Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?

A guerra é a continuação da política por outros meios.

Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.

E fazer as pessoas concordarem com minha política de privacidade,

"und Menschen dazu bringen, dem zuzustimmen zu meiner Datenschutzerklärung,

É quase impossível sobrestimar a importância política da Turquia na região.

Es ist kaum möglich, die politische Bedeutung der Türkei in dieser Region zu überschätzen.

Ou concordarem com meus termos de serviço e política de privacidade.

oder stimme meinen Bedingungen zu Service- und Datenschutzrichtlinien.

Mas é fácil tornarmo-nos um casal quando partilhamos uma causa política.

Aber man wird leichter ein Paar, wenn man für dieselbe politische Sache ist

- A honestidade é a melhor política.
- A honestidade é a melhor diplomacia.

Ehrlich währt am längsten.

Os investidores estrangeiros se afastaram por causa da inquietação da política local.

Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.

Minha indiferença para com o voto vem de minha aversão à política.

Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.

Qual é a sua opinião sobre o política linguística da União Europeia?

Was ist Ihre Meinung zur Sprachenpolitik der Europäischen Union?

A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade.

Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich um das zu kümmern, was sie angeht.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

In der Politik ist es manchmal wie in der Grammatik: Ein Fehler, den alle begehen, wird schließlich als Regel anerkannt.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.