Translation of "Interessa" in German

0.006 sec.

Examples of using "Interessa" in a sentence and their german translations:

- Isso me interessa.
- Isso interessa a mim.

Das interessiert mich.

- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.

- Das geht dich nichts an.
- Das geht dich nichts an!

Não me interessa.

Ich bin nicht interessiert.

Isso não interessa.

Das ist uninteressant.

Isso me interessa.

Das interessiert mich.

- Magdalena se interessa por geografia.
- Magdalena se interessa por Geografia.

Magdalena ist an Geografie interessiert.

Interessa-me a história.

Ich interessiere mich für Geschichte.

Isso não interessa ninguém.

Niemanden interessiert’s.

Isto não te interessa.

- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das geht dich nichts an.
- Das betrifft dich nicht.
- Das ist nicht deine Sache.

O livro me interessa.

Das Buch interessiert mich.

A cerâmica oriental interessa-me.

Ich bin an orientaler Keramik interessiert.

Isso não te interessa, mesmo.

- Es geht dich wirklich nichts an.
- Das geht dich wirklich nichts an.

A astronomia os interessa muito.

Sie sind sehr an Astronomie interessiert.

Mary se interessa por política.

Maria interessiert sich für Politik.

João se interessa por golfe.

John interessiert sich für Golf.

Este problema não me interessa.

Dieses Problem interessiert mich nicht.

O esporte não me interessa.

Sport interessiert mich nicht.

Então o quê? Não me interessa.

- Na und? Das macht mir nichts.
- Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
- Na und? Mir ist das egal.

Ele se interessa por várias coisas.

Er ist an vielen Dingen interessiert.

Não me interessa o seu passado.

Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.

Você se interessa por música japonesa?

Bist du an japanischer Musik interessiert?

Ela se interessa muito pela política.

Für Politik interessiert sie sich sehr.

Não me interessa nem um pouco.

Das ist mir ganz egal.

Ele não se interessa por política.

Er interessiert sich nicht für Politik.

Mary não se interessa por sexo.

Maria interessiert sich nicht für Sex.

A doutrina budista me interessa muito.

Die buddhistische Lehre interessiert mich sehr.

Tom não se interessa por política.

Tom interessiert sich nicht für Politik.

O Jack se interessa por pintura.

Jack interessiert sich für Malerei.

O que interessa é manter o equilíbrio.

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Não me interessa se ela é bonita!

Es ist mir egal, ob sie schön ist!

Isso não me interessa nem um pouco.

Mich interessiert das überhaupt nicht.

Eu sei que isto não te interessa.

Ich weiß, dass dich das nicht interessiert.

Ninguém se interessa pelo que vocês pensam.

Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.

Tom se interessa muito por esportes aquáticos.

Tom interessiert sich sehr für Wassersport.

O tema de sua conferência me interessa muito.

Das Thema Ihres Vortrags interessiert mich sehr.

Ela só se interessa por peixes e baratas.

Sie interessiert sich nur für Fische und Kakerlaken.

Mas isso interessa para muitas pessoas por aí.

Aber es macht einen Unterschied Viele Leute da draußen.

- Em que você se interessa?
- Em que estás interessado?

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

Estou ocupada. E além do mais, não me interessa.

Ich bin beschäftigt, außerdem habe ich kein Interesse.

Ele não se interessa nem um pouco por arte.

- Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.
- Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
- Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert.
- Kunst interessiert ihn gar nicht.
- Ihn interessiert Kunst überhaupt nicht.

Ou você está na primeira página, ou nem interessa.

Entweder du bist auf der Seite man oder es ist nicht einmal wichtig.

- Tom se interessa por alpinismo.
- Tom tem interesse em alpinismo.

Tom interessiert sich für Bergsteigen.

A única coisa por que ele se interessa é dinheiro.

Er interessiert sich nur für Geld.

- Mary está interessada em política.
- Mary se interessa por política.

Maria interessiert sich für Politik.

A juventude do nosso país não se interessa por política.

Die Jugend unseres Landes interessiert sich nicht für Politik.

Não me interessa como reage a isso a opinião pública.

Mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt.

- Por que isso te importa?
- Por que isso te interessa?

- Warum interessiert dich das?
- Warum interessiert Sie das?
- Warum interessiert euch das?

- Magdalena está interessada em geografia.
- Magdalena se interessa por geografia.

Magdalena ist an Geografie interessiert.

- Não é da sua conta.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isto não é da sua conta!
- Isso não lhe diz respeito.

- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.

Vamos ao que interessa. Estou grávida, e você é o pai.

Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater.

- Tom se interessa por muitas coisas.
- Tom está interessado em muitas coisas.

Tom interessiert sich für vieles.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isso não tem a ver com você.
- Isso não é sobre você.

- Das geht Sie nichts an.
- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das hier geht dich nichts an!
- Das hat nichts mit Ihnen zu tun.
- Das hat nichts mit euch zu tun.
- Das betrifft dich nicht.

Mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

aber wer welche Art von Freundschaft mit wem macht, geht niemanden etwas an

Alguns dizem que ele perdeu, outros que ele ganhou, mas isso não interessa.

Manche sagen, er hätte verloren, andere, er hätte gewonnen — doch darum geht es gar nicht.

Ele se interessa por qualquer coisa que tenha algo a ver com religião.

Er ist an allem interessiert, was mit Religion zu tun hat.

Que tipo de gente se interessa pelo toki pona sabendo que o esperanto é a língua universal?

Was für Menschen beschäftigen sich mit Toki Pona, wenn sie wissen, dass Esperanto die Weltsprache ist?

O egoísta é uma pessoa de mau gosto, que se interessa mais por si mesma do que por mim.

Ein Egoist ist ein Mensch mit wenig Geschmack, der sich mehr für sich selbst als für mich interessiert.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Você não tem nada a ver com isso.

- Das hat nichts mit dir zu tun.
- Das hat nichts mit Ihnen zu tun.
- Das hat nichts mit euch zu tun.

- Eu tenho interesse no francês.
- Eu estou interessado no francês.
- O francês me interessa.
- Para mim, o francês é interessante.

Ich interessiere mich für Französisch.

O arqueólogo é o melhor marido que uma mulher pode ter. Quanto mais velha vai ficando, mais ele se interessa por ela.

Ein Archäologe ist der beste Ehemann, den eine Frau sich wünschen kann: je älter sie wird, desto mehr interessiert er sich für sie.

Um país que ignora seu próprio passado, que não sabe absolutamente nada e não se interessa em saber nada, não pode ter um amanhã.

Ein Land, das seine Vergangenheit ignoriert, das nichts darüber weiß und nichts darüber wissen will, kann keine Zukunft haben.

- Esse tipo de estória me atrai.
- Esse tipo de estória me interessa.
- Esse tipo de estória me agrada.
- Esse tipo de estória me apetece.

Solche Geschichten gefallen mir.

- Isto não é da sua conta.
- Isto não é da vossa conta.
- Isto não é da tua conta.
- Isto não te interessa.
- Isto não te diz respeito.

- Das geht dich nichts an.
- Das geht dich nichts an!
- Das hier geht dich nichts an!
- Das ist nicht deine Sache.

- O senhor tem interesse em línguas estrangeiras?
- A senhora se interessa por línguas estrangeiras?
- Os senhores têm interesse por idiomas estrangeiros?
- As senhoras se interessam por idiomas estrangeiros?

Interessieren Sie sich für Fremdsprachen?

- Não me importa o que você faz.
- Não me interessa o que vocês fazem.
- Não estou nem aí para o que você faz.
- Não estou nem aí para o que vocês fazem.

Mir ist es gleich, was Sie machen.