Translation of "Nado" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nado" in a sentence and their german translations:

- Nado todo dia.
- Nado todos os dias.

Ich schwimme jeden Tag.

Eu nado mal.

Ich kann nicht gut schwimmen.

Eu nado bem.

Ich kann gut schwimmen.

Eu nado muito depressa.

Ich schwimme sehr schnell.

Nado quase todo dia.

Ich schwimme fast jeden Tag.

- "Quando tu nadas?" "Nado em julho."
- "Quando você nada?" "Nado em julho."

"Wann schwimmst du?" "Ich schwimme im Juli."

Eu nado quase todo dia.

Ich schwimme fast jeden Tag.

Eu nado uma vez por semana.

- Ich schwimme einmal pro Woche.
- Ich schwimme ein Mal pro Woche.

"Quando tu nadas?" "Nado em julho."

"Wann schwimmst du?" "Ich schwimme im Juli."

Tom atravessou o rio a nado.

Tom schwamm über den Fluss.

Ele conseguiu atravessar o rio a nado.

Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.

Ele tentou atravessar o rio a nado.

Er versuchte, den Fluss zu durchschwimmen.

Quanto tempo demoraria para atravessar o rio a nado?

Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?

Eles estavam sem fôlego após atravessar o rio a nado.

Sie waren außer Atem, nachdem sie durch den Fluss geschwommen waren.

- Consegui atravessar o rio a nado.
- Consegui atravessar o rio nadando.

Ich konnte über den Fluss schwimmen.

Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.

Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen.

- Você já atravessou um rio nadando?
- Você já atravessou um rio a nado?
- Vocês já atravessaram um rio nadando?
- Vocês já atravessaram um rio a nado?

Hast du je schwimmend einen Fluss überquert?

- Posso nadar tão bem quanto você.
- Eu sei nadar tão bem quanto você.
- Nado tão bem quanto tu nadas.
- Sei nadar tão bem quanto vós.
- Eu nado tão bem quanto vocês.
- Eu sei nadar tão bem quanto o senhor.
- Nado tão bem quanto a senhora.
- Sei nadar tão bem quanto os senhores.
- Eu nado tão bem quanto as senhoras.

- Ich kann genauso gut schwimmen wie du.
- Ich kann genauso gut schwimmen wie ihr.
- Ich kann genauso gut schwimmen wie Sie.

- Nós conseguimos atravessar o rio a nado.
- Nós conseguimos cruzar o rio nadando.

- Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
- Wir schafften es, durch den Fluss zu schwimmen.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

- É verdade que você atravessou este rio a nado?
- É verdade que vocês atravessaram este rio a nado?
- É verdade que vocês atravessaram este rio nadando?
- É verdade que você atravessou este rio nadando?

- Stimmt es, dass du schwimmend diesen Fluss überquertest?
- Stimmt es, dass du diesen Fluss überquertest, indem du hinüberschwammst?

- Ele fracassou em sua tentativa de atravessar o rio a nado.
- Ele falhou em sua tentativa de nadar do outro lado do rio.

Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen.