Translation of "Quase" in German

0.046 sec.

Examples of using "Quase" in a sentence and their german translations:

quase mas quase

fast aber fast

Quase mas quase

Fast aber fast

Quase.

Fast.

- Estamos quase lá.
- Quase lá.

Fast da.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

Ich bin fast fertig.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

- Ich hätte es fast vergessen.
- Ich hätte es beinahe vergessen.

- Nós quase fomos pegos.
- Nós quase fomos pegas.
- Quase fomos pegos.
- Quase fomos pegas.

Wir wären beinahe erwischt worden.

- Está quase feito.
- Está quase pronto.

Der ist gleich fertig.

Foi quase!

Das war knapp!

Quase funcionou.

- Es hätte beinahe funktioniert.
- Es hat fast geklappt.

Quase três.

- Fast drei.
- Beinahe drei.

Quase sempre.

Fast immer.

Quase nenhum.

Wenig bis gar nicht.

Quase nada.

Wenig bis gar nichts.

- Estamos quase lá.
- Nós estamos quase lá.

Wir sind gleich da.

- Eu tenho quase certeza.
- Tenho quase certeza.

Ich bin mir fast sicher.

- Quase todo mundo veio.
- Quase todos vieram.

Fast alle kamen.

- Eu quase fiz isso.
- Quase fiz isso.

Ich habe es fast geschafft.

- Eu quase morri hoje.
- Quase morri hoje.

Heute wäre ich fast gestorben.

- Tom era quase cego.
- O Tom era quase cego.
- Tom estava quase cego.

Tom war fast blind.

- Já são quase seis.
- São quase seis horas.

Es ist fast sechs Uhr.

- Você quase me matou.
- Vocês quase me mataram.

- Du hättest mich fast umgebracht.
- Sie hätten mich fast umgebracht.
- Ihr hättet mich fast umgebracht.

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

- Fast niemand glaubte ihm.
- Fast niemand glaubte ihr.
- Kaum jemand hat ihr geglaubt.

- Tom quase morreu ontem.
- Tom quase morria ontem.

Tom wäre gestern fast gestorben.

Era quase inexistente

es war fast nicht vorhanden

Quase morremos congelados.

- Wir waren fast totgefroren.
- Wir sind fast erfroren.

Nós quase conseguimos.

Wir haben es fast geschafft.

Você quase morreu.

- Du wärest fast gestorben.
- Sie wären fast gestorben.

Essa foi quase.

Das war knapp!

Estou quase pronto.

- Ich bin fast fertig.
- Ich bin fast so weit.

Tom quase desmaiou.

Tom wurde fast ohnmächtig.

Ela quase desmaiou.

- Sie wurde fast ohnmächtig.
- Sie fiel fast in Ohnmacht.
- Sie wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.

Estou quase pronta.

Ich bin fast fertig.

Eu quase chorei.

Ich hätte fast geheult.

Estou quase terminando.

Ich bin hier fast fertig.

Eu quase ganhei.

Ich hätte fast gewonnen.

Está quase pronto.

Es ist fast fertig.

Você quase adivinhou.

Du hättest es fast erraten.

Ele quase morreu.

Er wäre beinahe gestorben.

Eu quase desmaiei.

Ich wurde fast ohnmächtig.

Tom quase morreu.

Tom kam fast ums Leben.

Eu quase ri.

Ich hätte fast gelacht.

- Eu quase passei fome.
- Eu quase morri de fome.

Ich wäre fast verhungert.

- Tom quase nunca reclama.
- Tom quase nunca se queixa.

- Tom beschwert sich fast nie.
- Tom beschwert sich so gut wie nie.

- Nós fazemos quase tudo juntos.
- Fazemos quase tudo juntos.

Wir machen fast alles zusammen.

- Tom quase foi pego.
- O Tom quase foi pego.

Tom wäre fast erwischt worden.

- Eu quase cometi um erro.
- Quase cometi um erro.

Beinahe hätte ich einen Fehler gemacht.

- Nós quase não almoçamos fora.
- Quase não almoçamos fora.

- Wir gehen fast nie essen.
- Wir gehen so gut wie nie essen.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

- Der Junge wäre fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

Isto quase correu mal.

Das war ganz schön... haarig!

Está quase a chegar.

Sie ist fast da.

Quase desafiou a América

Es hätte Amerika fast herausgefordert

quase um escudo protetor

fast ein Schutzschild

Quase ninguém acreditava nela.

Fast niemand glaubte ihr.

São quase seis horas.

Es ist fast sechs Uhr.

Ela quase se afogou.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

Ele quase se afogou.

Er wäre fast ertrunken.

Quase ninguém acredita nela.

Kaum jemand glaubt ihr.

Está quase na hora.

Es ist gleich so weit.

Tom quase foi demitido.

Tom wurde beinahe gefeuert.

São quase três horas.

Es ist fast drei Uhr.

Puxa! Essa foi quase!

Uff! Es war aber auch Zeit!

Eu entendi quase tudo.

Ich habe fast alles verstanden!

Mede quase dois metros.

Er ist fast zwei Meter groß.

Eu quase beijei Tom.

Ich habe beinahe Tom geküsst.

Tom estava quase certo.

Tom hatte fast recht.

Tom estava quase dormindo.

Tom war fast eingeschlafen.

Tom quase foi morto.

Tom wurde beinahe getötet.

É quase meia-noite.

Es ist fast Mitternacht.

Eu quase nunca bebo.

Ich trinke fast nie.

Tom quase nunca ri.

Tom lacht fast nie.

Tom quase me convenceu.

Tom hätte mich fast überzeugt.

Já é quase verão.

Es ist fast Sommer.

Tom quase se engasgou.

Tom ist fast erstickt.

Estamos quase em casa.

Wir sind fast zu Hause.

Eu tenho quase certeza.

Ich bin mir fast sicher.

Tom quase nunca fala.

Tom spricht fast nie.

Tom está quase dormindo.

Tom ist fast eingeschlafen.