Translation of "Escuras" in German

0.010 sec.

Examples of using "Escuras" in a sentence and their german translations:

Olhe essas nuvens escuras.

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Ele sempre usa roupas escuras.

- Er trägt immer dunkle Kleidung.
- Er hat immer dunkle Kleider an.

Tom sempre usa roupas escuras.

Tom trägt immer dunkle Kleidung.

Eu costumo usar roupas escuras.

Ich trage gewöhnlich dunkle Kleidung.

A mina está totalmente às escuras.

In der Höhle ist es kohlrabenschwarz.

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Nuvens escuras são sinal de chuva.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

O céu está cheio de nuvens escuras.

Der Himmel ist voll von dunklen Wolken.

Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.

Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.

... estamos a aventurar-nos mais nestas águas escuras.

wagen wir uns tiefer in diese dunklen Gewässer vor.

Ela gosta de vestir roupas de cores escuras.

Sie trägt gerne dunkle Farben.

Vai chover em breve. Vejam aquelas nuvens escuras.

Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!

- Ele escurece o quarto.
- Ele deixa o aposento às escuras.

Er verdunkelt das Zimmer.

Hoje o azul do céu rouba espaço das nuvens escuras.

Heute raubt die blaue Farbe des Himmels den Platz für die dunklen Wolken.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Bald wird die Löwin die Vorteile dunkler Nächte verlieren.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

Nuvens de chuva escuras pairam sobre nós no céu da tarde.

Tiefe Regenwolken hängen über uns am Abendhimmel.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

In dunkelster Nacht sind die Dünen Namibias ein tückischer Ort.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Vampirfledermäuse sind in dunklen Nächten am aktivsten. In der Finsternis suchen sie nach Blut.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

Der Mond nimmt weiter ab. Sie muss das Beste aus den dunklen Nächten machen.

Está a salvo e um pouco mais sábio. É difícil os animais manterem-se juntos nestas florestas densas e escuras.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

O prelúdio para a chuva de verão é sempre assim: nuvens escuras, um vento quente e úmido, uma janela aberta e as cortinas que começam a dançar com o vento.

Das Vorspiel zum Sommerregen ist immer so: dunkle Wolken, ein warmer und feuchter Wind, ein offenes Fenster und Vorhänge, die im Wind zu tanzen beginnen.