Translation of "Cale" in German

0.005 sec.

Examples of using "Cale" in a sentence and their german translations:

Cale a boca.

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Cale-se, idiota!

Halt den Rand, Idiot!

Cale essa sua boca.

- Halt deine große Klappe!
- Halt dein freches Maul!
- Halt deine freche Klappe!

Cale-se e ouça!

Sei still und hör zu!

- Cale-se e escute, garoto!
- Cale a boca e escute, garota!

Schweige und höre zu, Junge!

Cale-se e escute-me!

Schweige und höre mir zu!

Cale-se! Você está falando demais.

Sei still! Du redest zu viel!

Sente-se e cale a boca.

- Setz dich und sei still!
- Setz dich hin und sei still!
- Setz dich und halte die Klappe.

Cale-se! Perderemos a melhor parte.

Halt den Mund! Wir verpassen den besten Teil.

- Cale a boca!
- Cala a boca!
- Cala-te!
- Cale-se!
- Calem a boca!
- Calem-se!

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

Fale agora ou cale-se para sempre.

Sprich nun, oder schweige für immer.

Cale-se, você está desviando minha atenção.

Halt die Klappe, du lenkst mich ab.

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- Cala a boca, idiota!
- Cale a boca, idiota!

Schweig still, du Narr!

- Cala a boca e assiste ao filme.
- Cale a boca e assista ao filme.
- Cale-se e veja o filme.

Gib Ruhe und sieh dir den Film an!

Ouça, veja e cale, se quiser viver em paz.

Hör, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst.

Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

Cale a boca! Isto só tem a ver com nós dois.

Halt die Klappe! Das geht nur uns beide an.

- Cale a boca, você está me perturbando.
- Cala a boca, estás me atrapalhando.

- Sei still! Du lenkst mich ab!
- Halt die Klappe, du lenkst mich ab.

- Cala-te e senta-te.
- Cala a boca e senta.
- Cale-se e sente-se.

Sei still und setz dich hin!