Translation of "Parte" in English

0.010 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their english translations:

parte de algo, parte da organização.

a part of something, a part of the organization.

- Parte do telhado caiu.
- A parte do telhado caiu.
- A parte do telhado desabou.

Part of the roof fell off.

Esta parte é

This part is

Apenas parte disso

only part of it

Você parte quando?

- What time will you leave?
- When will you leave?

Pela parte deles.

on their end.

- Isso faz parte da vida.
- Faz parte da vida.

It's part of life.

A parte que contém a maior parte das propriedades medicinais

the part that has most of the medical properties,

- Tem sangue por toda parte.
- Há sangue por toda parte.

There's blood everywhere.

- Você é parte da família.
- Vocês são parte da família.

You're part of the family.

- Que bom da sua parte.
- Tão legal da sua parte!

How nice of you!

- O vôo parte de manhã.
- O vôo parte pela manhã.

The flight leaves in the morning.

Faziam parte do quadro.

were all a part of the picture.

Recuperando parte do antídoto.

and replenish... some of this anti-venom.

Ah, você parte amanhã!

Ah, you're leaving tomorrow!

Traduza a parte sublinhada.

Translate the underlined part.

Você é parte disso.

You're part of this.

Não farei parte disso.

I won't be a party to this.

Aquela parte é frustrante.

That part is frustrating.

Que parte está errada?

What part is wrong?

Tomamos parte na assembleia.

We took part in the assembly.

Eis a parte divertida!

That's the fun part.

"É da parte de quem?" "É da parte do seu chefe."

"Who's speaking, please?" "Your boss."

- Não quero fazer parte disto.
- Eu não quero fazer parte disto.

I don't want to be part of this.

- Você fez a sua parte.
- Vocês fizeram a parte de vocês.

You did your part.

- Eu ainda faço parte desta família.
- Ainda faço parte desta família.

I'm still part of this family.

- Havia velas em toda parte.
- Havia velas por toda a parte.

Candles were everywhere.

- Nosso voo parte às 2h30.
- O nosso voo parte às 2h30.

Our flight leaves at 2:30.

Se você não é parte da solução, é parte do problema.

If you're not part of the solution, you're part of the problem.

- Uma parte da história é verídica.
- Uma parte da história é verdadeira.
- Uma parte da história é factual.

Part of the story is true.

- Eu não gosto dessa parte da cidade.
- Eu não gosto daquela parte da cidade.
- Não gosto dessa parte da cidade.
- Não gosto daquela parte da cidade.

I don't like that part of town.

- Eu quero fazer parte da solução, não parte do problema.
- Eu quero fazer parte da solução, não do problema.

I want to be part of the solution, not part of the problem.

- O senhor é, em parte, responsável.
- A senhora é, em parte, responsável.

You are in part responsible for it.

- Ouça-se também a outra parte.
- Vamos ouvir também a outra parte.

Let's hear the other side.

E crescemos muito nessa parte

and we grew to that part very hard

Agora vamos a esta parte

Now let's come to this part

A primeira parte é que

The first part is that

Foi realmente parte deste OVNI?

Was it really parts of this UFO?

Maior parte de seu exército.

most of his army.

Restringir os direitos dessa parte

restricting the rights of that part

Parte da tripulação se afogou.

Some of the crew were drowned.

Deixe-me pagar minha parte.

Let me pay my share.

Parte do dinheiro foi roubada.

Some of the money was stolen.

Que gentil de sua parte.

How kind of you!

Ele parte às oito horas.

He leaves at eight.

Eu fiz a minha parte.

I've done my part.

Só queria ser parte disso.

I only wish I were part of it.

Você é parte de mim.

- You're a part of me.
- You're part of me.

Odeio esta parte do filme.

I hate this part of the movie.

Isso realmente parte meu coração.

It really breaks my heart.

Eles são parte de nós.

They're part of us.

Isso faz parte do trabalho.

That's part of our job.

Essa é a pior parte.

That's the worst part.

Eu sou uma parte importante.

- I play an important part.
- I have an important role.

Que grosseria de sua parte!

How rude of you!

O trem parte às nove.

The train leaves at nine.

É parte do meu trabalho.

It's part of my job.

Nós tomamos parte na discussão.

We took part in the discussion.

Fiquei com a pior parte.

I kept the worst part.

Você faz parte desse grupo?

Are you part of this group?

Agora vem a parte boa.

Here comes the good part.

Olhei em toda a parte.

I looked everywhere.

Você perdeu a melhor parte.

You missed the best part.

Vocês são, em parte, responsáveis.

You are in part responsible for it.

Quando você parte para Tóquio?

When will you leave for Tokyo?

Quando você parte para Moscou?

When will you depart for Moscow?

O trem parte em breve.

The train is leaving soon.

Eu tenho uma parte importante.

I have an important part.

Tão legal da sua parte!

How nice of you!

Havia crianças em toda parte.

There were children everywhere.

Há câmeras por toda parte.

There are cameras all over.

Você me parte o coração.

You break my heart.

Eu tomei parte na competição.

I took part in the contest.

Modéstia à parte, está perfeito.

It's perfect, if I do say so myself.

Quero fazer a minha parte.

I want to do my part.

Concordo com você em parte.

I agree with you to a degree.

parte do Google Search Console.

Google Search Console part.

A parte ruim do Instagram,

The shitty part about Instagram,

A maior parte do dinheiro?

the majority of the money?

A primeira parte é educar.

the first part is educating.

Sabe, a parte boa é

See, the beautiful part is,

- Brincadeiras à parte, isso pode funcionar.
- Brincadeiras à parte, isso pode dar certo.

All kidding aside, it may work.

- Eu quero fazer parte de algo maior.
- Quero fazer parte de algo maior.

I want to be part of something bigger.

- A glote faz parte da laringe.
- A glote é uma parte da laringe.

The glottis is part of the larynx.

- Eu sou parte da máfia do alfabeto.
- Eu sou parte da máfia alfabética.

- I take part of the alphabet mafia.
- I take part of the alphabetical mafia.
- I take part of the alphabetic mafia.

- De qual parte do Canadá você é?
- De qual parte do Canadá tu és?

What part of Canada are you from?

- Foi muito gentil de sua parte, Tom.
- Foi muito gentil de tua parte, Tom.

That's kind of you, Tom.

Talvez neve na parte da tarde.

It may snow in the afternoon.