Translation of "Parte" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their arabic translations:

Esta parte é

هذا الجزء

Apenas parte disso

جزء منه فقط

Você parte quando?

- متى ستغادر؟
- في أي وقت ستذهب؟

A parte que contém a maior parte das propriedades medicinais

وهو الجزء الذي يحتوي على معظم الخصائص الطبية،

- Que bom da sua parte.
- Tão legal da sua parte!

- كم رائع أنتَ!
- كم رائعة أنتِ!

Faziam parte do quadro.

كلهم كانوا جزءاً من الصورة،

Recuperando parte do antídoto.

‫ونعيد ملء‬ ‫بعضاً من هذا الترياق.‬

Traduza a parte sublinhada.

ترجم ما تحته خط.

E crescemos muito nessa parte

وكبرنا على هذا الجزء بشدة

Agora vamos a esta parte

الآن دعنا نأتي إلى هذا الجزء

A primeira parte é que

الجزء الأول هو ذلك

Foi realmente parte deste OVNI?

هل كان حقًا أجزاء من هذا الجسم الغريب؟

Maior parte de seu exército.

معظم جيشه.

Restringir os direitos dessa parte

تقييد حقوق هذا الجزء

Que grosseria de sua parte!

- يا لوقاحتك!
- يا لك من وقح!

Não o encontrei em parte alguma.

لم أجده في أي مكان.

O trem parte às nove horas.

يغادر القطار في الساعة التاسعة.

E depois ele parte para a próxima.

ثانياً ، انتقلت للخطوة التالية.

O inverno fez a parte mais difícil.

‫قام الشتاء بالمهمة الصعبة.‬

Levarão uma pequena parte das fortunas deles.

سيأخذون جزءاً صغيراً من ثروتهم.

Eles receberam sua parte dos ataques latinos

لقد حصلوا على نصيبهم من الهجمات اللاتينية

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

كيف حدث الجزء الأول من هذا الكنز؟

Uma pequena parte do tesouro do abdômen

جزء صغير من كنز البطن

Não há nenhuma parte do meu corpo -

لا يوجد جزء واحد من جسدي -

Financiada em grande parte pela União Europeia.

والممولة غالبيتها من قبل الاتحاد الأوربي.

E grande parte dessas políticas está enraizada

وجزء كبير من تلك السياسات متجذر

Faço parte de uma equipe de hockey.

أنا لاعب في فريق هوكي.

Caso contrário, ele parte-se e nós caímos.

‫وإلا ستسقط،‬ ‫وستتهاوى معها.‬

Há também uma parte do inimigo dos homens

هناك أيضًا جزء من عدو الرجال

Essa parte será oeste ao invés de leste

هذا الجزء سيكون غربًا وليس شرقيًا

Eles vivem na parte de trás dessas lagartas

إنهم يعيشون على ظهر هذه اليرقات

Vou tocar a próxima parte e me digam

سأشغل المقطع التالي، لتخبروني بعده،

Vamos chamar essa próxima parte de seção “B”,

سنقوم بتسمية ذلك المقطع الثاني بالمقطع B.

Basicamente, o material da parte “A” de volta

أوه، إنها على الأغلب المادة A،

Não apresenta uma parte e depois a repetição.

فذلك ليس مجرد شيءٍ واحدٍ تم تكراره.

Foi uma grande parte da redução de mortes.

كان جزءًا كبيرًا من انخفاض الوفيات.

... ciclone que varreu a parte sul da África

...الإعصار الذي اجتاح جنوب إفريقيا

Há gente vivendo em toda parte do mundo.

الناس يعيشون في جميع أنحاء العالم.

Porque é dito apenas para fazer a outra parte feliz ou para fazer a outra parte se sentir bem.

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

Então talvez a psicologia pode ter tido uma parte,

إذًا، مُحتمل أن لعلم النفس دورًا في ذلك،

O alimento é uma parte importante de qualquer missão.

‫الطعام هو جزء حيوي من أي مهمة.‬

Procuro a parte que estava à volta do pedregulho.

‫حاول أن تجد الجزء الفعلي‬ ‫الذي كان حول الصخرة.‬

A ditadura uruguaia fazia parte da chamada "Operação Condor",

كانت الديكتاتورية الأوروغوانية جزءاً ممّا يُدعى "خطّة (كوندور)"،

Que a Rússia faça parte da Europa. Até Vladivostok.

يريد أن تصبح "روسيا" جزءاً من "أوروبا". حتى "فلاديفوستوك".

é claro que a parte superior do kit tremerá

بالطبع سوف يهتز الجزء العلوي من المجموعة

Mas acho que devemos pelo menos fazer nossa parte

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

Portanto, pelo menos essa parte da história era verdadeira ...

لذلك كان هذا الجزء من القصة صحيحًا على الأقل ... كان

... que fazes parte deste sítio, não estás de visita.

‫جزء من هذا المكان، ولست مجرد زائرًا.‬

Os livros ocupam a maior parte do quarto dele.

تحتل الكتب أكبر مساحة في غرفته.

A TV representa uma parte importante da vida diária.

يلعب التلفاز دوراً هاماً في الحياة اليومية.

Busquei-o por toda parte, mas não o encontrei.

بحثت عنه في كل مكان لكني لم أجده.

Fadil aceitou o Islame como parte de sua vida.

تقبّل فاضل الإسلام كجزء من حياته.

Fazia parte da equipe o patologista forense Fadil Sadiq.

كان في الفريق الطّبيب الشّرعي فاضل صادق.

E parar esse abuso é só parte desta batalha épica.

‫وإيقاف سوء المعاملة تلك‬ ‫هو جزء من هذه المعركة الملحمية.‬

Isto faz claramente parte da antiga rota de cadeia fria.

‫انظر، هذا الحبل هو بالتأكيد‬ ‫جزء من مسار السلسلة الباردة.‬

A parte mais importante do rappel é onde estamos apoiados.

‫هذا أهم شيء عندما تهبط بالحبل،‬ ‫هو بأي شيء أنت مربوط؟‬

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

‫جزء من البقاء على قيد الحياة ‬ ‫هو أن تعرف متى‬ ‫لا تقوم بمجازفات لا داع لها.‬

Se quiser testar as suas capacidades noutra parte do mundo,

‫وإن كنت تفضل اختبار مهارات البقاء لديك‬ ‫في مكان آخر من العالم،‬

Ao não compartilhar uma parte tão significativa da minha vida.

بأنني لم أشارك هذا الجزء الهام من حياتي.

Porque precisamos usar alguns termos técnicos para obter essa parte

لأننا بحاجة إلى استخدام بعض المصطلحات التقنية للحصول على هذا الجزء

553 Gölcük obteve sua parte do terremoto de 557 Istambul

حصل 553 Gölcük على حصته من 557 زلزال اسطنبول

A parte interessante é que, assim como as pirâmides egípcias

الجزء المثير للاهتمام هو ، مثل الأهرامات المصرية

Chamamos essa parte de linha de falha até esse ponto

نسمي هذا الجزء خط الصدع من خلال هذه النقطة

A usar-me como parte da sua estratégia de caça.

‫تستخدمني كجزء من استراتيجيتها في الصيد.‬

Uma grande parte do seu corpo é dada aos ovos.

‫جزء كبير من جسدها وُهب لوضع ذلك البيض.‬

Uma parte de mim queria segurá-lo e afugentá-los.

‫أراد جزء مني حملها وإبعادهم عنها.‬

Não lançamos uma arma nuclear como parte de um conflito.

لم نفجر سلاحًا نوويًا كجزء منه الصراع.

Para mim, o Árabe sempre foi parte da minha vida.

لطالما كانت العربيّة جزءا من حياتي.

Vocês vão reconhecer a primeira parte, mas talvez não a segunda.

ستتعرفون على الجزء الأول، أما الجزء الثاني فلا أظنكم تعرفونه.

Muitas pessoas não sabem que podemos comer uma parte dos pinheiros.

‫ما لا يعرفه الناس هو أنه يمكنك ‬ ‫أن تأكل جزءاً من شجرة التنوب.‬

A parte positiva é que terminámos a missão, encontrámos o avião.

‫ولكن الأمر الجيد،‬ ‫أن هذه المهمة انتهت، عثرنا على الحطام.‬

Existe uma estrutura tão doce na parte de trás do pulgão

هناك مثل هذا الهيكل الحلو على الجزء الخلفي من المن

Isso porque esses protestos também fazem parte de uma luta maior.

ذلك لأن هذه الاحتجاجات هي أيضا جزء من معركة أكبر.

Mas na maioria dos casos, a maior parte das suas páginas

Essa é a parte do cérebro que é especializada em processar ansiedade,

هذا هو الجزء من الدماغ الذي يركز على معالجة القلق،

Eles todos são parte da minha sopa, mas as cebolas ainda ardiam.

إنهم جميعا جزء من حسائي ولكن البصل لا يزال يلسع.

A parte do solo de piano está no lugar daquela seção central.

فذلك الجزء من عزف البيانو المنفرد يحل مكان المقطع المتوسط.

Você pode me dizer a que horas o trem parte, por favor?

أيمكنك أن تخبرني متى يغادر القطار؟

Grande parte da paisagem acidentada da Espanha caiu sob o controle dos guerrilheiros:

سقط الكثير من المناطق الريفية الوعرة في إسبانيا تحت سيطرة رجال العصابات:

O Imperador avançou rapidamente, esperando prender e destruir parte do exército de Blücher.

تقدم الإمبراطور بسرعة ، على أمل الفخ وتدمير جزء من جيش Blücher.

Hussardos russos cobraram e encaminharam parte de Terceiro Corpo de Cavalaria de Arrighi.

فرسان الروس هاجموا ودحروا جزءًا من سلاح الفرسان الثالث التابع لأريغي.

E apreendeu grande parte da terra que tinhas sido originalmente reservada para palestinos.

واستولت على الكثير من الأراضي التي كانت وضعت أصلا للفلسطينيين.

Reagan argumentou que as vendas de armas eram uma parte importante da aliança.

جادل ريجان بأن مبيعات الأسلحة كانت جزء مهم من التحالف.

A parte boa desse dicionário eletrônico é que ele é fácil de carregar.

من محاسن القاموس الإلكتروني أنه سهل الحمل.

Para a parte seca da Ásia. Temos de nos aproveitar do degelo no Alasca

إلى الجزء الجاف من "آسيا". يجب أن نستغلّ ذوبان الثلج في "ألاسكا"

Esta é a parte que a separa dos 100 pramits que virão depois disso

هذا هو الجزء الذي يفصلها عن 100 تعزية ستأتي بعد ذلك

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

والجزء الذي تراه في هذه اللحظة لا يظهر أقدام يسوع

Ele acredita que seu sucesso pode ser atribuído, em parte, a uma mentalidade única ...

إنه يعتقد أن نجاحهم يمكن أن يعزى جزئيًا إلى عقلية فريدة ...

Pela maior parte do dia, Napoleão permaneceu em seu quartel-general próximo a Shevardino.

ظل نابليون في معظم أيامه في مقره بالقرب من شيفردينو

A Internet é muito útil para conhecer as circunstâncias de cada parte do mundo.

الإنترنت مفيد جدا لمعرفة ظروف كل جزء من العالم.

A parte do cérebro que comanda a tomada de decisões e não a linguagem.

وهو الجزء من الدماغ الذي يتحكم بصناعة القرارات لا اللغة.

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

‫نهارًا، تقضي الفيلة معظم وقتها‬ ‫في التغذّي في الظل.‬

Tudo está claro pelo nome, o fundo do oceano é a parte debaixo do oceano

كل شيء واضح من الاسم ، قاع المحيط هو الجزء تحت المحيط

E os cientistas acreditam que você pode ser contagioso durante a maior parte desse período.

ويظن العلماء أنه يمكنك نقل العدوى خلال معظم هذه الفترة

Não é possível você se perder em grandes cidades, pois há mapas por toda parte.

لا يمكن أن تضيع في المدن الكبيرة، فهناك خرائط في كل مكان.