Translation of "Votos" in French

0.003 sec.

Examples of using "Votos" in a sentence and their french translations:

Quantos votos eu recebi?

Combien de voix ai-je obtenu ?

Você verá os votos.

Vous verrez les téléchargements.

"Ei, como recebo muitos votos positivos?".

"Hey, comment puis-je obtenir beaucoup de votes?"

Quanto mais votos um comentário receber,

Plus le nombre de votes qu'un commentaire finit par obtenir,

Então as que receberem mais votos,

Donc ceux qui se lèvent ont voté le plus,

Porque se tem muitas respostas e votos

parce que si ça a beaucoup des réponses et des votes,

E naturalmente você vai receber mais votos positivos

et vous allez naturellement juste obtenir plus de votes

Que você seja bem-sucedido, são os meus votos fervorosos!

- Que tu réussisses est mon ardent désir !
- Que vous prospériez est mon ardent désir !

Houve 215 votos a favor da proposta e 15 contra.

- Il y eut deux-cent-quinze voix en faveur de la motion et quinze contre.
- Il y eut deux-cent-quinze suffrages en faveur de la motion et quinze contre.
- Il y a eu deux-cent-quinze voix en faveur de la motion et quinze contre.
- Il y a eu deux-cent-quinze suffrages en faveur de la motion et quinze contre.

Para conseguir muitos votos positivos, nós tentamos manipular o sistema,

pour obtenir beaucoup de votes, nous avons essayé de jouer au système,

- Que você seja feliz, Ricardo.
- Faço votos por que sejas feliz, Ricardo.

Puisses-tu être heureux, Ricardo.

"E há mais: ao termo da jornada, quando / a frota repousar além dos mares / e já na praia ante os altares os teus votos / fores cumprir, com purpurino manto / cobre a cabeça, para que, durante o culto, / figura hostil nenhuma possa, sendo vista / entre os lumes rituais, perturbar os presságios."

" Ce n'est pas tout encor : lorsque sur le rivage / aux dieux conservateurs tu paîras ton hommage, / qu'un long voile de pourpre, abaissé sur tes yeux, / dérobe à tes regards tout visage odieux ; / défends qu'aucun objet d'un augure sinistre / ne trouble le présage ainsi que le ministre. "

"Além do mais, se alguma ciência tem Heleno, / se neste vate crês, se de verdades / o coração me inunda Apolo, quero dar-te, / filho de Vênus, um conselho, que entre todos / é sem dúvida o mais considerável / e não me cansarei de repetir: / seja o primeiro objeto do teu culto, / de Juno excelsa a divindade; com desvelo / dirige-lhe teus votos e conquista / com súplicas e dons a poderosa deusa, / e quando, finalmente, a tiveres propícia, / deixarás a Trinácria e irás à Itália."

" Enfin, dans l'avenir s'il m'est permis de lire, / Hélénus ne peut trop le dire et le redire : / Junon fit tous tes maux et les prolonge tous : / de la reine des dieux désarme le courroux ; / n'épargne point l'encens, les vœux, ni la prière : / ainsi tu fléchiras cette déesse altière ; / et tes heureux vaisseaux des bords siciliens / parviendront sans obstacle aux ports ausoniens. "