Translation of "Porque" in French

0.019 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their french translations:

Porque

car

porque agora?

pourquoi maintenant?

Porque esperas?

- Pourquoi êtes-vous en train d'attendre ?
- Pourquoi es-tu en train d'attendre ?

Porque não?

Pourquoi pas ?

Porque mentes?

- Pourquoi mens-tu ?
- Pourquoi tu mens ?

Porque diminuiu.

Parce que je veux dire, ça a chuté.

- Porque te amo.
- Porque eu te amo.

Parce que je t'aime.

porque têm medo.

à cause de leur peur.

Regra mãe porque

règle de la mère parce que

Porque não há

Parce qu'il n'y a pas

Porque beber água

Parce qu'en buvant de l'eau

Não vá! Porque

ne pas aller! car

Porque falo chinês.

- Parce que je parle le chinois.
- Parce que je parle chinois.

Porque isso importa?

Pourquoi est-ce important?

Porque dizes isso?

Pourquoi dis-tu cela ?

Porque estou aqui?

Pourquoi suis-je ici ?

Porque o LinkedIn,

Cause LinkedIn,

- Porque estão vendo televisão.
- Porque eles estão vendo televisão.

- Parce qu'ils regardent la télévision.
- Parce qu'elles regardent la télé.

- Como porque estou com fome.
- Como porque estou faminto.

Je mange parce que j'ai faim.

- Porque eu deveria te ajudar?
- Porque deveria te ajudar?

Pourquoi devrais-je t'aider ?

porque, no mundo real,

parce que, dans le monde réel,

porque revela problemas importantes

parce qu'elle soulève des problématiques très importantes

porque! ainda não é?

Pourquoi! n'est-ce pas?

porque fica ruim hábito

parce que ça devient une mauvaise habitude

Porque não é valorizado

Parce qu'il n'est pas valorisé

porque você está certo

parce que tu as raison

porque o núcleo esfriou

parce que le noyau s'est refroidi

porque o sistema falhará!

car le système va planter!

Porque nós temos filhos

Parce que nous avons des enfants

Porque é grande demais.

Parce que c'est trop grand.

Porque ele me convidou.

Parce qu'il m'a invité.

Faço-o porque preciso.

Je le fais parce que je le dois.

Porque estão vendo televisão.

Parce qu'ils regardent la télévision.

Porque estás tão contente?

Pourquoi es-tu si heureuse ?

Porque vieste esta manhã?

- Pourquoi es-tu venu ce matin ?
- Pourquoi es-tu venue ce matin ?
- Pourquoi êtes-vous venu ce matin ?
- Pourquoi êtes-vous venue ce matin ?
- Pourquoi êtes-vous venus ce matin ?
- Pourquoi êtes-vous venues ce matin ?

Porque és tão esperto?

- Pourquoi es-tu si intelligent ?
- Pourquoi es-tu si futée ?
- Pourquoi êtes-vous si intelligente ?

Porque eu deveria pagar?

Pourquoi devrais-je payer ?

Porque não vens comigo?

Pourquoi tu ne viens pas avec moi ?

porque são tão confortáveis.

parce qu'ils sont tellement à l'aise.

porque quer mais tráfego,

parce que vous voulez plus de trafic,

porque é super engajador,

parce que c'est super engageant,

porque ele retweeta automaticamente,

car il retweet automatiquement,

porque está no Basecamp.

Parce que c'est sur le camp de base.

porque eles são difíceis.

Parce qu'ils sont durs.

porque não faz sentido

Parce qu'il n'y a pas de point

porque eu sei que

parce que je sais que

porque ele é novo".

Parce que c'est frais.

porque esses caras falavam:

parce que ces gars-là étaient comme,

- Comi-o porque tinha fome.
- Comi-o porque estava com fome.

Je l'ai mangé parce que j'avais faim.

- Tudo é perfeito porque você existe.
- Tudo está perfeito porque você existe.

Tout est parfait, parce que tu existes.

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

- Faça vir o médico, porque estou doente.
- Mande chamar o médico, porque estou doente.
- Traga o médico, porque eu estou doente.
- Chame o médico, porque estou doente.

- Fais venir le médecin car je suis malade.
- Faites venir le médecin car je suis malade.

porque, na prática, estou recitando.

car, strictement parlant, je récite.

porque ele também era público

parce qu'il était aussi un public

porque todo mundo está empurrando

parce que tout le monde pousse

porque ninguém substitui o homem

parce que personne ne remplace l'homme

Talvez eu toque porque não

peut-être que je joue pourquoi pas

O que você sabe porque?

Tu sais pourquoi

porque ele conhece as consequências

parce qu'il connaît les conséquences

porque há algo erroneamente conhecido

parce qu'il y a quelque chose de mal connu

porque mencionamos 10.000 anos atrás

parce que nous avons mentionné il y a 10 000 ans

Porque você não tem fé

Parce que tu n'as pas de foi

Está mudando constantemente. Porque fluido

est en constante évolution. Parce que fluide

porque nossas bússolas são apenas

parce que nos boussoles sont juste

Isso porque tudo está ruim

C'est parce que tout va mal

Porque a tendência mostra isso

Parce que la tendance le montre

porque também sofreram pesadas baixas.

car ils ont également subi de très lourdes pertes.

porque usa a seu favor

car il l'utilise en sa faveur

Porque eu consigo falar chinês.

- Parce que je peux parler chinois.
- Car je sais le chinois.

Estou bem porque estou vivo.

Je vais bien car je suis vivant.

Como porque estou com fome.

Je mange parce que j'ai faim.

Não saiam, porque está chovendo.

Ne sortez pas, car il pleut.

Ficou doente porque comeu demais.

Il est tombé malade parce qu'il a trop mangé.

É porque ela me ama.

C'est parce qu'elle m'aime.

É porque você é homem.

C'est parce que t'es un mec.

É porque você é mulher.

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

Nem sei porque estamos indo.

- Je ne sais même pas pourquoi nous y allons.
- J'ignore même pourquoi nous y allons.

Não sei porque estou aqui.

Je ne sais pas pourquoi je suis ici.

Somos pobres porque somos honestos.

Nous sommes pauvres parce que nous sommes honnêtes.

É porque eu te amo.

- C'est parce que je vous aime.
- C'est parce que je t'aime.

- Porque agora?
- Por que agora?

Pourquoi maintenant ?

Porque está sujo e molhado.

Parce qu'il est sale et mouillé.

É porque você é menina.

C'est parce que tu es une fille.

Porque eu não posso ir?

Pourquoi est-ce que je ne peux pas y aller ?

Eu faço isso porque quero.

Je le fais car j'en ai envie.

Comi-o porque tinha fome.

Je l'ai mangé parce que j'avais faim.

- Por que não?
- Porque não?

Pourquoi pas ?