Translation of "Recebi" in French

0.009 sec.

Examples of using "Recebi" in a sentence and their french translations:

- Recebi sua carta.
- Recebi a tua carta.

- J'ai reçu votre lettre.
- J'ai reçu ta lettre.

- Recebi um convite.
- Eu recebi um convite.

J'ai reçu une invitation.

- Recebi sua carta.
- Recebi a tua carta.
- Eu recebi a sua carta.

- J'ai reçu votre lettre.
- J'ai reçu ta lettre.

- Recebi sua carta ontem.
- Recebi tua carta ontem.

- J'ai reçu votre lettre hier.
- J'ai reçu ta lettre hier.

Recebi um convite.

J'ai reçu une invitation.

Eu também recebi.

Je l'ai également reçu.

- Eu recebi o meu bônus.
- Recebi o meu bônus.

J'ai reçu mon bonus.

- Nunca recebi o dinheiro.
- Eu nunca recebi o dinheiro.

Je n'ai jamais reçu l'argent.

Recebi as boas-vindas.

- J'ai été accueilli.
- J'ai été accueillie.
- J'ai été reçu.
- J'ai été reçue.

Quantos votos eu recebi?

Combien de voix ai-je obtenu ?

Recebi uma carta dela.

J'ai reçu une lettre de sa part.

- Eu recebi uma oferta de emprego.
- Recebi uma oferta de emprego.

J'ai reçu une offre d'emploi.

Recebi uma carta dela hoje.

J'ai reçu une lettre d'elle aujourd'hui.

Eu recebi uma acolhida calorosa.

J'ai reçu un accueil chaleureux.

Não recebi nenhuma carta dela.

- Je n'ai pas même reçu une lettre d'elle.
- Je ne reçus même pas une lettre d'elle.

- Ontem recebi uma carta do teu pai.
- Ontem recebi uma carta do seu pai.

J'ai reçu ta lettre hier.

Recebi uma carta do meu amigo.

J'ai reçu une lettre de mon ami.

Recebi a minha conta de luz.

J'ai reçu ma facture d'électricité.

Recebi um telefonema da escola hoje.

J'ai eu un appel de l'école aujourd'hui.

Recebi uma carta de um amigo.

J'ai reçu une lettre d'ami.

Eu recebi a sua carta ontem.

- J'ai reçu votre lettre hier.
- J'ai reçu ta lettre hier.

Eu recebi a sua mensagem ontem.

- J'ai reçu votre message hier.
- J'ai reçu ton message hier.

Recebi uma boa oferta de trabalho.

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

Recebi uma carta em inglês ontem.

J'ai reçu une lettre en anglais hier.

Não recebi uma única carta dela.

- Je n'ai pas reçu ne serait-ce qu'une lettre d'elle.
- Je ne reçus pas même une lettre d'elle.
- Je n'ai pas reçu même une lettre d'elle.

Hoje não recebi qualquer correio eletrónico.

Je n'ai pas reçu d'e-mail aujourd'hui.

- Eu recebi uma carta em francês semana passada.
- Recebi uma carta em francês semana passada.

J'ai reçu une lettre en français la semaine dernière.

Eu recebi sua carta antes de ontem.

J'ai reçu ta lettre avant-hier.

Não recebi dela nem uma carta sequer.

Je n'ai pas reçu ne serait-ce qu'une lettre d'elle.

Eu recebi uma carta da minha irmã.

J'ai reçu une lettre de ma sœur.

Eu recebi uma carta escrita em inglês.

J'ai reçu une lettre écrite en anglais.

Eu recebi cem mil visitantes por mês".

J'ai reçu cent mille visiteurs par mois.

Porque não só eu recebi mais imprensa,

Parce que non seulement j'ai plus de presse,

Quando era criança, eu recebi bem pelos

Quand j'étais un petit enfant, je suis bien dans

- Até agora não recebi de vocês mais nenhuma informação.
- Até agora não recebi de você mais nenhuma notícia.

Jusqu'à maintenant, je n'ai plus reçu aucune nouvelle de toi.

Eu recebi um convite dele, mas não aceitei.

J'ai reçu son invitation mais je ne l'ai pas acceptée.

Eu recebi a notícia de uma fonte confiável.

J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.

Ontem recebi um e-mail redigido em francês.

J'ai reçu un courriel, hier, qui était rédigé en français.

Eu recebi duas ou três vezes mais visualizações.

J'ai plus de deux à trois fois les vues.

Eu recebi um e-mail do Tom hoje cedo.

J'ai reçu un e-mail de Tom ce matin.

Eu recebi um telegrama, dizendo que meu tio chegou.

J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.

Eu recebi muitos comentários de pessoas falando sobre como

J'ai eu une tonne de commentaires de les gens parlent de comment

Essa é uma das melhores dicas que já recebi

C'est un des meilleurs conseils que j'ai jamais eu

- Recebi uma carta de um amigo que está em Londres.
- Eu recebi uma carta de um amigo que está em Londres.

J'ai reçu une lettre d'un ami de Londres.

Recebi uma carta de um dos meus amigos no Japão.

J'ai reçu une lettre de l'un de mes amis au Japon.

Recebi um cartão de natal de meu irmão na Itália.

J'ai reçu une carte de Noël de mon frère en Italie.

Eu recebo cinco francos por dia, mas hoje recebi o dobro, isto é dez francos.

Je reçois cinq francs par jour, mais aujourd'hui, j'ai reçu le double, c'est-à-dire dix francs.

Anteontem, eu enviei um e-mail ao Tom, mas ainda não recebi dele nenhuma resposta.

J'ai envoyé un e-mail à Tom avant-hier, mais je n'ai pas encore reçu de réponse.

- Eu ganhei um leitor de livros digitais no natal.
- Ganhei um leitor de livros digitais no natal.
- Recebi um leitor de livros digitais pelo natal.
- Recebi um leitor de e-books no natal.

J'ai reçu une liseuse pour Noël.

- O meu tio me deu um belo presente.
- Eu recebi um belo presente de meu tio.

Mon oncle m'a donné un beau cadeau.

- Este é o melhor presente de aniversário que já tive.
- Esta é a melhor prenda de aniversário que alguma vez recebi.

C'est le plus beau cadeau d'anniversaire qu'on m'ait jamais fait.

Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e-mail nunca foi entregue a você.

Étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré.

Eu pensava que já tinha pagado a mensalidade, mas recebi um telefonema da escola dizendo que o carnê ainda precisa ser pago.

Je pensais avoir payé les frais mensuels, mais j'ai reçu un coup de téléphone de l'école disant que la facture devait encore être payée.