Translation of "Tremenda" in French

0.003 sec.

Examples of using "Tremenda" in a sentence and their french translations:

"Tremenda ideia!", disse Sabino.

« Quelle idée formidable ! dit Sabino,

Quando eles têm uma beleza tremenda

quand ils ont une beauté incroyable

Então, essa coincidência requer uma tremenda sorte

Une telle coïncidence nécessite donc une énorme chance

Na costa, a mudança das marés pode ser tremenda.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

Na verdade, é um filme com uma mensagem tremenda

c'est en fait un film avec un formidable message

De fato, os morcegos são de tremenda importância para a humanidade.

En fait, les chauves-souris sont d'une importance capitale pour l'humanité.

- Estou faminto!
- Estou faminto.
- Eu estou faminto!
- Estou faminta.
- Estou com uma fome tremenda!
- Estou esfomeado!

- Je suis affamé !
- Je suis affamée !

Partem-se os remos; logo a proa / desvia-se e do barco o flanco expõe-se / ao impacto das ondas; sobrevém / tremenda mole de água, alcantilado monte.

Les rames en éclats échappent au rameur ; / le vaisseau tourne au gré des vagues en fureur, / et présente le flanc au flot qui le tourmente. / Soudain, amoncelée en montagne écumante, / l'onde bondit.

Ai! quão diferente estava! / Que mudança tremenda se operara / naquele Heitor que um dia vimos ostentando / armas de Aquiles, que de Pátroclo tomara! / Onde o guerreiro que lançava contra as naus / dos inimigos os archotes frígios?

Dieux ! qu'il m'attendrissait ! qu'Hector ressemblait peu / à ce terrible Hector qui dans leur flotte en feu / poussait des ennemis les cohortes tremblantes, / ou d'Achille emportait les dépouilles fumantes !

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "