Translation of "Essa" in French

0.081 sec.

Examples of using "Essa" in a sentence and their french translations:

- Olha essa montanha.
- Olhe essa montanha.
- Olhem essa montanha.

- Regarde cette montagne.
- Regardez cette montagne.

- Olha essa fumaça.
- Olhe essa fumaça.
- Olhem essa fumaça.

Regarde cette fumée.

- Adoro essa canção!
- Adoro essa música!
- Eu adoro essa música!

J'adore cette chanson !

- Olha essa montanha.
- Olhe essa montanha.

Regarde cette montagne.

- Kkkkkkkk, essa foi boa!
- Ahuaehuae, essa foi boa!
- Rsrsrsrsrs, essa foi boa!
- Hahahaha, essa foi boa!

Ah oui, ce que c'est bon !

Essa agora!

- Ça alors !
- Juste ciel !
- Mon Dieu !
- Oh, la vache !

Sobre essa.

à propos de celui-ci.

- Eu fiz essa cadeira.
- Fiz essa cadeira.

- J'ai fait cette chaise.
- J'ai fabriqué cette chaise.

- Odeio essa cidade.
- Eu odeio essa cidade.

- Je déteste cette ville.
- Je déteste cette bourgade.

- Eu odeio essa escola.
- Odeio essa escola.

- Je hais cette école.
- Je déteste cette école.

- Eu amo essa cidade.
- Amo essa cidade.

- J'adore cette ville.
- J'aime cette ville.

Crie essa confiança, essa conexão com você

Construire cette confiance, ce rapport avec vous

essa outra porque essa é mais legal".

cet autre cause, il semble plus cool.

- Você conhece essa garota?
- Vocês conhecem essa garota?
- Você conhece essa menina?

Connais-tu cette fille ?

- Ele inventou essa estória.
- Ele inventou essa história.

- Il a inventé l'histoire.
- Il inventa cette histoire.

- Essa sentença já existe.
- Essa frase já existe.

Cette phrase existe déjà.

- Não entendi essa piada.
- Eu não entendi essa piada.
- Eu não compreendi essa piada.

Je n'ai pas compris cette blague.

- Continuaremos essa discussão depois.
- Continuaremos essa discussão mais tarde.
- Nós continuaremos essa discussão depois.
- Nós continuaremos essa discussão mais tarde.

Nous continuerons cette discussion plus tard.

Apaga essa foto.

Supprime cette photo.

Essa passou perto!

- C'était moins une.
- Il s'en est fallu de peu.

Essa foi quase.

C'était moins une.

Limpe essa bagunça.

- Nettoyez ce bazar.
- Nettoie ce bazar.

Essa é Copacabana!

C'est Copacabana !

Partiremos essa noite.

Nous partons ce soir.

Fecha essa gaveta.

- Ferme ce tiroir.
- Fermez ce tiroir.

Feche essa porta!

- Ferme cette porte !
- Fermez cette porte !

Olha essa montanha.

Regarde cette montagne.

Prova essa camisa.

Essayez cette chemise.

Essa é difícil.

Elle est très difficile, celle-là.

Adoro essa música!

J'adore cette musique !

Construir essa confiança.

Construire cette confiance.

essa vence todas.

Cela écrase tout.

Provar essa calça,

essayer ces pantalons ou pantalons

- Essa é a minha resposta.
- Essa é minha resposta.

Celle-ci est ma réponse.

- Já vimos essa matéria.
- Nós já cobrimos essa matéria.

Nous avons déjà couvert ce sujet.

- Essa é minha mamãe.
- Essa é a minha mamãe.

C'est ma maman.

- Essa sua opinião está correta.
- Essa sua opinião é justa.
- Essa sua opinião é correta.

- Cette opinion que vous avez est exacte.
- Cette opinion que tu as est exacte.

- Veja esse.
- Veja essa.
- Veja esse aqui.
- Olhe esse aqui.
- Olhe essa aqui.
- Veja essa aqui.

Regarde celui-ci.

- Essa é uma pergunta embaraçosa.
- Essa é uma pergunta incômoda.

C'est une question embarrassante.

- Essa garota é muito bonita.
- Essa menina é muito bonita.

Cette fille est très jolie.

- Fecha essa droga de porta!
- Fecha essa porcaria de porta!

Ferme cette putain de porte !

- De onde veio essa ideia?
- De onde saiu essa ideia?

D'où est venue cette idée ?

- A última frase é essa.
- Essa é a última frase.

Ceci est la dernière phrase.

- Onde você encontrou essa faca?
- Onde vocês encontraram essa faca?

Où as-tu trouvé ce couteau ?

- Essa é uma linda música.
- Essa é uma linda canção.

C'est une belle chanson.

- Pare de fazer essa cara.
- Para de fazer essa cara.

- Arrête de faire cette tête.
- Arrêtez de faire cette tête.

- Essa janela não vai travar.
- Essa janela não vai fechar.

Cette fenêtre ne veut pas se fermer.

- Essa é uma boa razão.
- Essa é uma bom motivo.

C'est une bonne raison.

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Je préfère ne pas chanter cette chanson.

- O senhor não conhece essa expressão?
- A senhora não conhece essa expressão?
- Os senhores não conhecem essa expressão?
- As senhoras não conhecem essa expressão?

Cette expression ne vous est-elle pas familière ?

E fazer essa diferença.

et à faire la différence.

essa área foi escavada

cette zone a été fouillée

Ouvimos muito essa palavra

Nous entendons beaucoup ce mot

Se fizermos essa pesquisa

Si nous faisons cette recherche

Se essa atenuação magnética

si cette atténuation magnétique

Poderemos ver essa situação

nous pourrons voir cette situation

Então queime essa máquina

Ensuite, brûlez cette machine

Eu apoio essa ideia.

Je soutiens cette idée.

Essa é outra questão.

- Ça, c'est une autre affaire.
- C'est une toute autre affaire.
- C'est très différent.
- C'est fort différent.

Essa é a ideia.

C'est l'idée.

Estava nublado essa noite.

C'était nuageux, cette nuit-là.

Essa velha tradição desapareceu.

Cette vieille tradition a disparu.

Não derrube essa xícara.

- Ne jetez pas cette tasse.
- Ne laisse pas tomber cette tasse.

Essa ideia é tua?

- Est-ce ton idée ?
- Est-ce là ta propre idée ?
- Cette idée est-elle la vôtre ?

Essa tarefa é difícil.

Cette tâche est fatigante.

Eu conheço essa mulher.

Je connais cette femme.

Essa moça é enfermeira.

- Cette jeune personne est infirmière.
- Cette jeune dame est infirmière.

Eu conheço essa menina.

Je connais cette fille.

Como interpretar essa frase?

- Comment doit-on interpréter cette phrase ?
- Comment interpréter cette phrase ?

Que estação é essa?

Quelle gare est-ce ?

Puxa! Essa foi quase!

Ouf ! Il était grand temps !

Que palavra é essa?

Qu'est ce mot ?

Ele tomou essa decisão.

Il prit cette décision.

Fechem essa maldita porta!

Fermez cette bon Dieu de porte !

Cogita-se essa possibilidade.

- On considère cela comme une possibilité.
- On pense que c'est une éventualité.

Eu adoro essa música.

J'adore cette chanson.

Eu adoro essa história.

J'adore cette histoire.

A pergunta é essa.

La question la voici.

Essa caneta é minha.

Ce stylo m'appartient.

Não desperdicemos essa oportunidade!

Ne gâchons pas cette occasion !

Essa maçã é azeda.

Cette pomme est acide.

Essa mulher é indiana.

Cette dame est indienne.

Que urgência é essa?

Quelle est cette urgence ?

Que zona é essa?

Qu'est-ce que c'est que ce fouillis?

Essa camisa é nova?

Est-ce que c'est une nouvelle chemise ?

Que história é essa?

Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?

Essa foi minha idéia.

C'était mon idée.

Quanto custa essa gravata?

Combien coûte cette cravate ?

Essa fita não cola.

- Ce scotch ne colle pas.
- Ce ruban adhésif ne colle pas.
- Ce ruban adhésif n'adhère pas.

Que merda é essa?

C'est quoi cette merde ?

Que porra é essa?

Qu'est-ce que c'est que cette merde ?

Essa mesa é pesada.

Cette table est lourde.