Translation of "Ruim" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ruim" in a sentence and their french translations:

E for ruim de olhar, isso é ruim.

et est difficile à regarder, c'est mauvais.

Que filme ruim!

- Quel mauvais film !
- Quel navet !

Tudo é ruim.

Tout est mauvais.

Porque fica ruim hábito

parce que ça devient une mauvaise habitude

É tão ruim assim?

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

Foi um filme ruim.

- C'était un mauvais film.
- C'était un film mauvais.

Sua caneta é ruim.

Ton stylo est nul.

Isso tem gosto ruim.

Ça a mauvais goût.

O clima está ruim.

Il fait mauvais temps.

É um hábito ruim.

C'est une mauvaise habitude.

Este dicionário é ruim.

Ce dictionnaire n'est pas bon.

Sou ruim com esportes.

- Je suis mauvais en sport.
- Je suis mauvais en sports.

O tempo ficou ruim.

Le temps devint mauvais.

Isso não é ruim.

- Não é uma coisa ruim.
- Isso não é uma coisa ruim.

Ce n'est pas une mauvaise chose.

Isso porque tudo está ruim

C'est parce que tout va mal

O tempo está ruim ultimamente.

Nous avons connu du mauvais temps, ces derniers temps.

Essa ideia não é ruim.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

A ideia não é ruim.

L'idée n'est pas mauvaise.

A alimentação é muito ruim.

La nourriture est très mauvaise.

A caligrafia dele é ruim.

Son écriture est illisible.

Não é tão ruim assim.

- Ce n'est pas aussi mauvais que cela.
- Ce n'est pas si mauvais.

Não foi tão ruim assim.

Tout n'était pas si mauvais.

Fumar é um hábito ruim.

Fumer est une mauvaise habitude.

Mas o café está ruim.

Mais le café est mauvais.

Ele era um músico ruim.

- C'était un mauvais musicien.
- C'était un musicien méchant.

Isto é um pouco ruim.

C'est un peu méchant.

Meu francês é muito ruim.

Mon français est merdique.

A situação é muito ruim.

La situation est très mauvaise.

Aquilo não foi tão ruim.

Ce n'était pas trop mauvais.

Eu tenho um carma ruim.

Il a un mauvais karma.

Estou em uma situação ruim.

Je suis en mauvaise posture.

Este avião é tão ruim.

Cet avion est si moche.

A parte ruim do Instagram,

La partie de merde sur Instagram,

Ou uma palavra-chave ruim,

ou un mauvais mot-clé,

- Isso é uma coisa boa ou ruim?
- Isso é algo bom ou ruim?

Est-ce que c'est une bonne chose ou une mauvaise chose ?

Fumar e álcool muito ruim sim

fumer et l'alcool trop mauvais ouais

Ele é ruim para lembrar nomes.

Il n'est pas doué pour retenir les noms.

O tempo está ruim, não é?

Le temps est mauvais, non ?

Pode mesmo ser tão ruim assim?

Cela peut-il être aussi mauvais ?

Beber é ruim para a saúde.

Boire est mauvais pour la santé.

Este lugar não é tão ruim.

Cette place n'est pas si mal.

Você acha que isso é ruim?

Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ?

Tom mora em um bairro ruim.

Tom vit dans un mauvais quartier.

Tom estava tendo um dia ruim.

Tom passait une mauvaise journée.

Ela nunca teve uma experiência ruim.

Elle n'a pas fait de mauvaises expériences.

E é apenas um conteúdo ruim.

et c'est juste du contenu de merde.

- Não acho que seja uma escolha ruim.
- Eu não acho que seja uma escolha ruim.

Je ne pense pas que ce soit une mauvaise chose.

- O tempo estava ruim neste fim de semana.
- O tempo estava ruim nesse fim de semana.

Il a fait mauvais temps ce week-end.

- Eu me pergunto se isto é ruim.
- Eu pergunto a mim mesmo se isto é ruim.

Je me demande si c'est mal.

Quarentena não é uma coisa ruim porque

La quarantaine n'est pas une mauvaise chose car

Eu cozinho, mas eu sou muito ruim.

Je cuisine, mais je suis vraiment mauvais.

Hemingway tinha um estilo de escrita ruim.

Les phrases d'Hemingway étaient d'un mauvais style.

- O tempo piorou.
- O tempo ficou ruim.

Le temps empira.

Não, meu estado de saúde é ruim.

Non, mon état de santé est mauvais.

Mijar sentado não é tão ruim assim.

- Pisser assis n'est pas si mauvais.
- Pisser assise n'est pas si mauvais.

Fumar é ruim para a sua saúde.

- Fumer est mauvais pour ta santé.
- Fumer est nuisible à la santé.

O meu francês é tão ruim assim?

Est-ce que que mon français est si mauvais que ça ?

O meu italiano é tão ruim assim?

Est ce que mon italien est si mauvais ?

Este ovo está com um cheiro ruim.

Cet œuf a une mauvaise odeur.

Acho que meu japonês é muito ruim.

Je pense que mon japonais est vraiment mauvais.

Acho que meu alemão é mesmo ruim.

- Je pense que mon allemand est vraiment mauvais.
- Je pense que mon Allemand est vraiment mauvais.

Não acho que seja uma escolha ruim.

Je ne pense pas que ce soit une mauvaise chose.

é uma conferência ruim ou algo assim,

est une conférence de merde ou quelque chose comme ça,

Se acho que é boa ou ruim,

si je pense que c'est bon ou si c'est mauvais

Não estou dizendo que sua música é ruim.

Je ne suis pas en train de dire que sa musique est mauvaise.

Esse filme é tão ruim que é engraçado.

Ce film est tellement nul que c'en est risible.

- A guerra é má.
- A guerra é ruim.

La guerre est mauvaise.

Seu método de ensino é bom e ruim.

Sa méthode d'enseignement est à la fois bonne et mauvaise.

Apesar de tudo, acho que não é ruim.

Malgré tout, je pense que ce n'est pas mal.

Eu nunca pensei que seria tão ruim assim.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi mauvais.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ça serait aussi désastreux.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait aussi mauvais.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait aussi désastreux.

- É um mau exemplo.
- É um exemplo ruim.

C'est un mauvais exemple.

é contratar uma pessoa ruim, esperar seis meses

est embaucher quelqu'un qui suce, attend six mois,

É ruim, mas o problema real é que

Maintenant, c'est mauvais, mais le le vrai problème est comme

Ele vive uma vida ruim, mas ri de tudo

il vit une mauvaise vie mais rit de tout

Uma gripe ruim impediu ela de ir à aula.

Un mauvais rhume l'empêcha d'assister au cours.

Por causa do tempo ruim, ele não pode vir.

Il n'a pas pu venir à cause du mauvais temps.

Que alguém como eu, que é tão ruim de papo,

qu'une personne comme moi, si peu versée dans la conversation,

Apesar de que o tempo estava ruim, eu decidi sair.

- Bien que le temps fût mauvais, je décidai de sortir.
- Bien que le temps fût mauvais, j'ai décidé de sortir.

Eu sou ruim em cantar na frente de outras pessoas.

Je n'aime pas chanter en public.

- Algo mau poderia acontecer-lhe.
- Algo ruim poderia acontecer-lhe.

Quelque chose de mauvais pourrait lui arriver.

Que: "Ei, essa é uma experiência de usuário muito ruim".

Hé, c'est vraiment mauvaise expérience utilisateur.

Que simplesmente é ruim e que ninguém está lendo mais

ça suce et pas on lit plus

Uma, que sou ruim em falar, que sou boa em falar;

Un : je ne parle pas bien mais je parle bien.

Pensamos neles, então esta é uma situação muito dolorosa e ruim

Nous pensons à eux donc c'est une situation très blessante et mauvaise

Eu nunca vi um órgão sexual tão ruim na minha vida

Je n'ai jamais vu un organe sexuel aussi mauvais de ma vie

Nem sempre é fácil distinguir um livro bom de um ruim.

Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais.

Mesmo que ele faça algo ruim, ele nunca admitirá que fez.

Même s'il fait quelque chose de répréhensible, il ne l'admettra jamais.

Atrasaram o voo por duas horas por causa do tempo ruim.

L'avion fut retardé de deux heures en raison du mauvais temps.

Um médico me disse que comer ovos era ruim para mim.

Un docteur m'a dit que manger des œufs était mauvais pour ma santé.

- Teu barco fede.
- Seu barco fede.
- Teu barco tem cheiro ruim.

Ton bateau pue.

Se você faz algo muito ruim, tem um efeito adverso nas pessoas

si vous faites quelque chose de mal, cela a un effet négatif sur les gens

É mais fácil escrever um poema ruim do que entender um bom.

Il est plus facile d'écrire un mauvais poème que d'en comprendre un bon.