Translation of "Perguntando" in French

0.007 sec.

Examples of using "Perguntando" in a sentence and their french translations:

- Por que você está me perguntando isso?
- Por que vocês estão me perguntando isso?

- Pourquoi me demandez-vous cela ?
- Pourquoi me demandes-tu cela ?

Por que você está perguntando isso?

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

Por você está perguntando para mim?

Pourquoi tu m'interroges?

Algumas pessoas estavam até mesmo perguntando

Même certaines personnes étaient comme hey, pourquoi ne sont pas

Ela está perguntando como isso é possível.

Elle demande comment c’est possible.

- Então, eles estão perguntando sobre o Facebook

- Alors ils demandent à propos de Facebook

Aborda as árvores, perguntando-lhes pelo filho desaparecido.

Elle se tourne vers les arbres, les interrogeant sur son fils absent.

- Então Yousof está se perguntando como ele deveria

- Alors Yousof me demande devrait-il, comment devrait-il

Procure algo que você está se perguntando na Wikipedia

recherchez quelque chose que vous vous demandez sur Wikipedia

Um amigo está perguntando ou meu cabelo é real

un ami demande ou mes cheveux sont réels

- Por quem você pergunta?
- Sobre quem você está perguntando?

- Au sujet de qui demandez-vous ?
- Au sujet de qui demandes-tu ?

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

Ele está se perguntando por que ela não veio.

Il se demanda pourquoi elle n'était pas venue.

- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?

Pourquoi demandes-tu ?

"Por que você está perguntando?" "Porque eu quero saber."

- « Pourquoi poses-tu la question ? » - « Parce que je veux savoir. »
- « Pourquoi posez-vous la question ? » - « Parce que je veux savoir. »

Todos estávamos nos perguntando por que você estava atrasado.

Nous nous demandions pourquoi tu es arrivé tard.

As pessoas estão perguntando muito sobre SpyFy e Serpstat

reps people are asking a bunch about spyfu and SERP stat and stuff like that

Com um negócio, perguntando o que eles estão fazendo,

affaires, demander ce qu'ils font, ce que

- Estava pensando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas vocês falam.

Je me demandais juste quelles langues tu parles.

Meu amigo me mandou uma carta perguntando como eu estava.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

Também estamos nos perguntando como ele pode parecer redondo da Terra

Nous nous demandons aussi comment peut-il regarder autour de la Terre

Você ainda está se perguntando qual é o significado da vida.

- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?

Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

Pourquoi demandes-tu ?

- Ela estava se perguntando a mesma coisa.
- Ela se perguntava a mesma coisa.

Elle se posait la même question.

- Sou uma mulher, se quer saber.
- Sou uma mulher, caso esteja se perguntando.

- Je suis une femme, au cas où vous vous demanderiez.
- Je suis une femme, au cas où vous vous poseriez la question.

Estou só me perguntando o que você acha de uma estratégia de mídia

Je me demandais juste ce que votre les pensées sont sur les médias sociaux

Se alguém tivesse me perguntando se eu já fui casado, eu responderia que sim.

Si quelqu'un m'avait demandé si j'étais marié, j'aurais dit que je l'étais.

Não tive notícias suas. Estava me perguntando se talvez o meu email nunca chegou até você.

Je n'ai pas eu de tes nouvelles. Je me demandais si peut-être mon courrier électronique ne t'était jamais parvenu.

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e-mail nunca foi entregue a você.

Étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré.