Translation of "Pensa" in French

0.033 sec.

Examples of using "Pensa" in a sentence and their french translations:

- Pensem.
- Pensa.

- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Ninguém pensa assim.

Personne ne pense cela.

Você pensa demais.

Tu penses trop.

- Música é ruído que pensa.
- Música é som que pensa.

La musique est un son qui pense.

Onde pensa que vai?

Où crois-tu que tu vas ?

Você pensa em tudo.

- Vous pensez à tout.
- Tu penses à tout.

Você pensa em francês?

- Réfléchissez-vous en français ?
- Penses-tu en français ?

Pensa na tua família!

Pense à ta famille !

- Você deveria dizer o que pensa.
- Você deve dizer o que pensa.

- Tu devrais dire ce que tu penses.
- Vous devriez dire ce que vous pensez.

- Ela pensa nele todo o tempo.
- Ela pensa nele o tempo todo.

Elle pense tout le temps à lui.

Pensa no que te disse.

Pense à ce que je t'ai dit.

E agora, que você pensa?

Maintenant, qu'est-ce tu en penses ?

Diga-me o que pensa.

Dis-moi ce que tu penses.

Ninguém mais pensa desta maneira.

Personne ne pense plus de cette manière.

O que ela pensa disso?

Qu'en pense-t-elle ?

Quem Tom pensa que é?

Pour qui Tom se prend-il ?

Você pensa em sua mulher?

Penses-tu à ta femme ?

Até o Tom pensa assim.

Même Tom pense ça.

Ela nunca pensa sobre ele.

Elle ne pense jamais à lui.

Música é ruído que pensa.

La musique, c'est du bruit qui pense.

Todo mundo pensa em fazer filhos, mas ninguém pensa na superpopulação do planeta.

Tout le monde pense à avoir des enfants, mais personne ne pense à la surpopulation de la planète.

- Sou mais velho do que pensa.
- Sou mais velho do que você pensa.
- Eu sou mais velho do que você pensa.

- Je suis plus âgé que tu ne le penses.
- Je suis plus vieux que tu le penses.

- Ela não é tão boa quanto pensa.
- Ela não é tão boa como pensa.

Elle n'est pas aussi bonne qu'elle le pense.

- Quem você pensa que é esse homem?
- Quem você pensa que esse homem é?

Qui penses-tu qu'est cet homme ?

Yav ele ele você pensa assim

Yav he he you think so

O que pensa que está fazendo?

- À quoi penses-tu ?
- Que crois-tu être en train de faire ?

Tom pensa que Mary está mentindo.

Thomas croit que Marie ment.

Ela pensa nele o tempo todo.

Elle pense tout le temps à lui.

Cada criança pensa do seu jeito.

Chaque enfant pense à sa façon.

Todo mundo pensa que eu morri.

Tout le monde pense que je suis mort.

- Pense de novo.
- Pensa de novo.

- Repenses-y.
- Repensez-y.
- Réfléchis-y encore.
- Réfléchissez-y encore.
- Pensez-y encore.
- Penses-y encore.

Ela só pensa em ganhar dinheiro.

- Elle ne pense à rien d’autre qu’à gagner de l’argent.
- Elle ne pense toujours qu'à faire de l'argent.
- Elle ne pense qu'à gagner de l'argent.

Ele só pensa em fazer dinheiro.

Il ne pense qu'à faire de l'argent.

Você pensa que eu sou idiota?

Vous me prenez pour un idiot ?

Você pensa que ela é infiel?

Penses-tu qu'elle est infidèle ?

Ele só pensa em si mesmo.

Il ne pense qu'à sa gueule.

Tom não pensa antes de falar.

Tom ne réfléchit pas avant de parler.

Sou mais velho do que pensa.

Je suis plus âgé que tu ne le penses.

Ela pensa nele todo o tempo.

Elle pense tout le temps à lui.

Cada cabeça pensa à sua maneira.

Chaque tête a sa propre manière de penser.

O cérebro pensa, a vida continua.

Le cerveau pense, la vie continue.

Você não sai e pensa: "Hmm,

tu ne sors pas là et être comme hmm,

E você pensa: "Esse aqui funciona.

et vous êtes comme, celui-ci fonctionne.

Todo o seu ser pensa, sente, explora.

Son être tout entier pense, ressent et explore.

Você pensa em ir para o exterior?

- Prévois-tu d'aller à l'étranger ?
- Prévoyez-vous de vous rendre à l'étranger ?

Não tenho tanto dinheiro como você pensa.

- Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.
- Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez.

A maioria das pessoas pensa que sim.

La plupart des gens pensent ça.

Não é tão difícil quanto você pensa.

- Ce n'est pas si difficile que tu le penses.
- Ce n'est pas si difficile que vous le pensez.
- Ce n'est pas aussi difficile que tu le penses.
- Ce n'est pas aussi difficile que vous le pensez.

Amor não é o que você pensa.

L'amour n'est pas ce que tu penses.

É mais difícil do que você pensa.

C'est plus difficile que tu ne crois.

Tom ainda pensa que Maria gosta dele.

Tom pense encore que Mary l'aime.

O que você pensa que eu fiz?

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

A mulher observa e o homem pensa.

La femme observe et l'homme raisonne.

Você pensa que tal coisa é possível?

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

O que você pensa sobre arte moderna?

Que penses-tu de l'art moderne ?

Você pensa que nós viemos de onde?

D'où pensez-vous que nous sommes venues ?

Gostaria de saber o que Tom pensa.

Je me demande ce que Tom pense.

Você é mais forte do que pensa.

Vous êtes plus fort que vous ne le pensez.

Tom pensa que todos foram criados iguais.

Thomas pense que tous ont été créés égaux.

Ei, o que pensa que está fazendo?

Hey, que penses-tu être en train de faire ?

O que você pensa sobre a companhia?

Quelles sont vos réflexions sur l'entreprise ?

Você não pensa: "Preciso comprar vários produtos.

Vous n'aimez pas oh, j'ai besoin acheter tous ces produits.

O Google pensa assim: "Ei, queremos colocar

La façon dont Google pense est, hé, quel que soit le meilleur

Em 30 dias", você pensa: "Meu Deus,

en 30 jours, tu es juste comme oh mon dieu,

E você pensa: "Oh, isso é incrível.

et vous aimez, oh ouais ce truc est incroyable.

E ao fazer isso, o Google pensa:

Et en faisant cela, Google est comme,

Ele só pensa em matar os caras, certo?

Tout ce à quoi il pouvait penser, c'était tuer ces gars, n'est-ce pas ?

Sim, você está certo o que pensa agora

oui vous avez raison ce que vous pensez en ce moment

Faz sentido quando você pensa sobre isso, mas

Cela a du sens quand on y pense, mais

Ele pensa em tudo em termos de dinheiro.

- Il pense tout en termes d'argent.
- Il pense à tout en termes d'argent.

Eu não sou tão estúpido quanto você pensa.

- Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.
- Je ne suis pas aussi bête que vous le pensez.

Acontece com mais frequência do que você pensa.

- Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais.
- Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez.

Coupeau pensa que Gervaise e Lantier são casados.

Coupeau pense que Gervaise et Lantier sont mariés.

Quantos livros você pensa ter lido até agora?

Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?

Ele é mais velho do que você pensa.

- Il est plus vieux que vous ne pensez.
- Il est plus vieux que tu ne penses.

Eu sou mais velho do que você pensa.

Je suis plus âgé que tu ne le penses.

Ela é mais bonita do que você pensa.

Elle est plus belle que tu penses.

Você pensa que isso é só uma coincidência?

Penses-tu que c'est juste une coïncidence ?

O que você pensa a respeito de Tom?

Qu'as-tu pensé de Tom ?

O cérebro pensa que a vida é diversão.

Le cerveau pense que la vie nous distrait.

O Google pensa: "Wow, as pessoas continuam voltando

Google est comme, oh, wow, les gens reviennent

O Google pensa: "Ei, esse conteúdo é sobre..."

Google aime "Hey, ça le contenu est sur ... "

Você come, dorme, bebe, você só pensa nisso

Vous mangez, dormez, buvez, comme c'est tout ce que vous pensez de

Quando não se tem dinheiro, sempre se pensa em dinheiro. Quando se tem dinheiro, só se pensa em dinheiro.

Quand on n'a pas d'argent, on ne pense qu'à ça. Quand on a de l'argent, on ne pense toujours qu'à ça.

- Aquele que pensa que aprendeu o suficiente não aprendeu nada.
- Quem pensa que já sabe muito ainda não aprendeu nada.

Celui qui pense qu'il a assez appris n'a rien appris.

Mas então, o que é que eu sou? Uma coisa que pensa. Mas o que é uma coisa que pensa?

Mais qu'est-ce donc que je suis ? Une chose qui pense. Qu'est-ce qu'une chose qui pense ?

Por favor, você acha que pensa sobre o assunto

S'il vous plaît pensez-vous que vos réflexions sur le sujet

E depois o caranguejo pensa: "Certo, está tudo bem,"

Le crabe se dit : "La voie est libre",

- Todo mundo pensa assim.
- Todo mundo acha que sim.

Tout le monde le pense.