Translation of "Estarão" in French

0.004 sec.

Examples of using "Estarão" in a sentence and their french translations:

Eles estarão seguros comigo.

- Ils seront en sécurité avec moi.
- Elles seront en sécurité avec moi.

- Sei onde eles estarão essa tarde.
- Sei onde elas estarão essa tarde.

- Je sais où ils seront cet après-midi.
- Je sais où elles seront cet après-midi.

Eles não estarão com frio.

Elles n'auront pas froid.

Os mortos não estarão aqui.

- Ceux qui sont morts ne seront pas là.
- Celles qui sont mortes ne seront pas ici.

Eles estarão muito mais engajados,

Ils vont être beaucoup plus engagés,

- Onde estará você?
- Onde estarão vocês?

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

Eles estarão aqui às três horas.

Ils seront ici à trois heures.

Eles estarão casados em pouco tempo.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

Eles estarão a salvo com ela.

- Ils seront en sécurité avec elle.
- Elles seront en sécurité avec elle.

Vocês nunca estarão sozinhos com a esquizofrenia.

Vous ne serez jamais seuls avec la schizophrénie.

Vocês nunca estarão sozinhas com a esquizofrenia.

Vous ne serez jamais seules avec la schizophrénie.

- Quais pessoas estarão aqui?
- Quem estará aqui?

Qui sera là ?

Elas estarão mais propensas a compartilhá-lo,

ils sont plus susceptibles de le partager,

Elas estarão mais propensas a lê-lo,

ils sont plus susceptibles de le lire,

E elas estarão mais propensas a linkarem de volta para você.

et ils sont plus susceptibles relier à vous.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

D'ici une semaine, ces petits se sépareront de leur mère.

- Até quando vocês estarão no Japão?
- Até quando você estará no Japão?

Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?

- Eles estarão casados em pouco tempo.
- Eles não demorarão muito para se casar.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

Prepare-se para o dia em que os robôs estarão ao seu lado.

Prépare-toi pour le jour où les robots seront à tes côtés.

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

- Serez-vous encore ici cet après-midi ?
- Seras-tu encore là cette après-midi ?

Se você lavar com sabão por apenas 5 segundos ou 10 segundos, suas mãos ainda estarão cobertas.

Si vous vous lavez pendant seulement 5 secondes ou 10 secondes, vos mains sont toujours couvertes.

- Por favor, diga-me que filme vai passar na semana que vem.
- Por favor me diga quais filmes estarão saindo na semana que vem ?

Pouvez-vous m'indiquer ce qu'il y aura au cinéma la semaine prochaine ?

Como temos muitos ausentes por causa da gripe, nos foi dito que a partir de amanhã as salas de aulas estarão temporariamente fechadas por 3 dias.

Comme il y a beaucoup d'absents à cause de la grippe, on nous a dit qu'à partir de demain les cours seraient temporairement clôturés pendant trois jours.

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?