Translation of "Dizendo" in French

0.011 sec.

Examples of using "Dizendo" in a sentence and their french translations:

Dizendo 'B' hoje

Dire «B» aujourd'hui

Ele estava dizendo

il disait

Dizendo inúmeras moedas?

Dire d'innombrables pièces?

Você estava dizendo...?

- Vous disiez...?
- Tu disais...?

Ele nos lembra dizendo

Il nous rappelle en disant

Ninguém está dizendo isso.

Personne ne dit ça.

Está dizendo a verdade?

Dites-vous vrai ?

Estou dizendo que não.

Je dis non.

Tom está dizendo algo.

Tom dit quelque chose.

No seu navegador dizendo:

dans votre navigateur en disant, comme,

Uma dessas pessoas dizendo:

une seule de ces personnes disant,

- Então você está dizendo...

- Donc tu dis

Estou te dizendo tudo, Marie!

Je te dis tout, Marie !

Você está me dizendo tudo?

Tu me dis tout ?

Sempre termina dizendo "foi brincadeira".

Il dit toujours « c'était une blague ! » à la fin.

Estou dizendo apenas a verdade.

- Je ne dis que la vérité.
- Je dis seulement la vérité.

O que ela está dizendo?

Que dit-elle ?

O que você está dizendo?

- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Qu'es-tu en train de dire ?
- Qu'êtes-vous en train de dire ?

Você está sempre dizendo isso.

- Vous dites toujours ça.
- Tu dis toujours ça.
- Vous dites toujours cela.
- Tu dis toujours cela.

O que você estava dizendo?

- Qu'avez-vous dit ?
- Que disiez-vous ?

Ele interrompeu-o dizendo não

Il l'a interrompu en lui disant non.

Estavam dizendo algo em Japonês.

Ils disaient quelque chose en japonais.

Eu ouvi muitas pessoas dizendo

Et j'ai entendu beaucoup de gens dire,

Um comentário aqui abaixo dizendo:

ce commentaire là-bas en disant,

- Eu entendo o que vocês estão dizendo.
- Eu entendo o que a senhora está dizendo.
- Eu entendo o que o senhor está dizendo.

Je comprends ce que vous dites.

Eu estou dizendo isso por bondade.

Je dis ça par gentillesse.

Você está me dizendo a verdade?

- Est-ce que tu me dis la vérité ?
- Me dis-tu la vérité ?
- Me dites-vous la vérité ?

Escute o que estou te dizendo.

Écoute ce que je dis.

O que a mulher está dizendo?

Que dit la femme ?

O que você está dizendo, Tom?

- Que dis-tu, Tom ?
- Qu'est-ce que tu dis, Tom ?

Você está dizendo mentiras de novo.

Tu racontes encore des mensonges.

Ele entende o que está dizendo?

Comprend-il ce qu'il dit ?

Escutem atentamente o que está dizendo.

Écoutez ce qu'il dit attentivement.

- Você não está dizendo coisa com coisa.
- O que você está dizendo não faz sentido.

Ce que tu dis n'a pas de sens.

- Eu não entendo o que você está dizendo.
- Não entendo o que você está dizendo.

- Je ne comprends pas ce que tu dis.
- Je ne comprends pas ce que vous dites.

- Eu não estou dizendo nada de novo.
- O que estou dizendo não é nenhuma novidade.

Je ne vous apprends rien.

- Eu não gosto do que você está dizendo.
- Não gosto do que você está dizendo.

Je n'aime pas ce que tu es en train de dire.

Aqueles que estão assistindo agora estão dizendo que é o mesmo, meu amigo, você está dizendo que não está dizendo sim, esse é seu amigo

ceux qui regardent en ce moment disent que c'est la même chose mon ami, tu dis que tu ne dis pas oui

- Não consigo entender o que você está dizendo.
- Não consigo entender o que vocês estão dizendo.

- Je ne comprends rien à ce que tu dis.
- Je ne parviens pas à comprendre ce que vous dites.

- Você está dizendo que não pode consertá-lo?
- Você está dizendo que não pode consertá-la?

- Es-tu en train de dire que tu ne peux pas le réparer ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne pouvez pas le réparer ?

Felizmente eles estavam dizendo que as pesquisas

Quoi qu'il en soit, nous disions la poitrine

Grande mídia renunciou dizendo que há direção

les médias grand public ont démissionné en disant qu'il y avait une direction

NASA dizendo que a lua estava indo

La NASA dit que la lune allait

dizendo vamos pegar as civilizações do oeste

disant prenons les civilisations de l'ouest

Está dizendo que quer casar-se comigo?

- Tu es en train de dire que tu veux m'épouser ?
- Es-tu en train de dire que tu veux m'épouser ?

Duvido que ele esteja dizendo a verdade.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

Eu entendo o que vocês estão dizendo.

Je comprends ce que vous dites.

Estou escutando o que você está dizendo.

J'entends ce que tu dis.

- Eu só estou falando.
- Só estou dizendo.

Je ne fais que parler !

Deus sabe que estou dizendo a verdade.

Dieu sait que je dis la vérité.

O Tom ligou dizendo que se atrasaria.

Tom a appelé pour dire qu'il serait en retard.

Liguei dizendo que estava doente esta manhã.

Je me suis fait porter pâle, ce matin.

O que é que você está dizendo?

Que dis-tu là ?

Mas as pessoas provavelmente estão te dizendo

Mais les gens vous disent probablement

E eles não estão inventando isso dizendo:

Et ils ne font pas ça en disant

Eu não estou dizendo que nós não podemos ganhar. Eu só estou dizendo que não é provável.

- Je ne dis pas que nous ne pouvons pas l'emporter. Je dis simplement que ce n'est pas probable.
- Je ne dis pas que nous ne pouvons pas gagner. Je dis juste que ce n'est pas probable.

- Eu não entendo o que você está dizendo.
- Eu não estou entendendo o que você está dizendo.

- Je ne comprends pas tout à fait ce que vous dites.
- Je ne comprends pas tout à fait ce que tu dis.

- Vocês têm a mínima ideia do que estão dizendo?
- Você tem a mínima ideia do que está dizendo?

- As-tu la moindre idée de ce que tu dis ?
- Avez-vous la moindre idée de ce que vous dites ?

- Acho que é verdade o que vocês estão dizendo.
- Acho que é verdade o que o senhor está dizendo.
- Acho que é verdade o que a senhora está dizendo.

Je pense que ce que vous dites est vrai.

- O senhor tem a mínima ideia do que está dizendo?
- A senhora tem a mínima ideia do que está dizendo?
- Vocês têm a mínima ideia do que estão dizendo?

Avez-vous la moindre idée de ce que vous dites ?

Dizendo-lhes que ia ser morta pela família.

leur disant qu'elle allait être tuée par sa famille.

Na verdade, em resumo, Da Vinci estava dizendo

En fait, en bref, Da Vinci disait

Está dizendo que todos nós vamos ser mortos.

Il dit que nous allons tous être tués.

Realmente dizendo convincentemente como se ele estivesse lá

vraiment convaincant comme s'il était là

Não estou dizendo que sua música é ruim.

Je ne suis pas en train de dire que sa musique est mauvaise.

Por que você está me dizendo isso agora?

Pourquoi me dis-tu cela maintenant ?

Vocês dois não podem estar dizendo a verdade.

Vous ne pouvez pas tous les deux dire la vérité.

Por que você está dizendo isso para mim?

- Pourquoi me dis-tu cela ?
- Pourquoi me dites-vous cela ?

Você está dizendo que minha vida corre perigo?

Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ?

- Se você está dizendo!
- Se assim o dizes.

- Si tu le dis !
- Si vous le dites.
- Si tu le dis.

Eu acho que Tom está dizendo a verdade.

Je pense que Tom dit la vérité.

Não é isso o que eu venho dizendo?

N'est-ce pas ce que je viens de dire ?

Eu consigo entender o que ela está dizendo.

Je peux comprendre ce qu'elle dit.

Por que você está me dizendo essas coisas?

Pourquoi me dis-tu cela ?

Você tem que colocar uma pequena caixa dizendo:

vous devez mettre une petite case à cocher en disant,

Mas sabe, você faz isso e acaba dizendo

Mais, tu sais, tu fais ça, et vous finissez par dire,

- Você fala um disparate, meu amigo.
- Estás dizendo uma bobagem, meu amigo.
- Você está dizendo uma bobagem, meu amigo.

Tu dis des inepties, mon ami.

- Você entende o que eu lhe digo?
- Você entende o que estou lhe dizendo?
- Compreende o que estou lhe dizendo?

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprenez-vous ce que je vous dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

Infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

Você está me dizendo que não é meu pai?

Me dis-tu que tu n'es pas mon père ?

Você está dizendo que não queres mais ser professor?

- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignant ?
- Es-tu en train de dire que tu ne veux plus être enseignante ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignant ?
- Êtes-vous en train de dire que vous ne voulez plus être enseignante ?

O que ele está dizendo não faz sentido algum.

Ce qu'il dit n'a pas de sens.

Tudo o que você está dizendo são descaradas mentiras.

- Toutes vos paroles sont de vilains mensonges.
- Toutes tes paroles sont de sacrés mensonges.

Eu recebi um telegrama, dizendo que meu tio chegou.

J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.

- O que você está dizendo?
- O que você diz?

Que dis-tu ?

Eu sabia que Tom não estava dizendo a verdade.

Je savais que Tom ne disait pas la vérité.

- Tom disse a verdade.
- Tom estava dizendo a verdade.

Tom disait la vérité.

Você tem a mínima ideia do que está dizendo?

As-tu la moindre idée de ce que tu dis ?

Ele bebeu demais, não sabe o que está dizendo.

Il a trop bu, il ne sait pas ce qu'il dit.

Para ter lucro também. Não estou dizendo que você

faire aussi du profit. Je ne te dis pas

Eu não estou dizendo que a South by Southwest

Je ne dis pas South by Southwest

- Eu entendi o que ela estava dizendo.
- Entendi o que ela estava dizendo.
- Eu entendi o que ela estava a dizer.

- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.

- Ele recebeu um telegrama dizendo que a mãe dele tinha morrido.
- Ele recebeu um telegrama dizendo que sua mãe havia morrido.

Il reçut un télégramme disant que sa mère était décédée.