Translation of "Algo" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Algo" in a sentence and their italian translations:

- Quer beber algo?
- Querem beber algo?

- Vuoi bere qualcosa?
- Vuoi bere qualche cosa?

- Você quer algo especial?
- Vocês querem algo especial?
- Queres algo especial?

- Vuoi qualcosa di speciale?
- Vuole qualcosa di speciale?
- Volete qualcosa di speciale?

Escuto algo.

Sento qualcosa.

Farei algo.

- Farò qualcosa.
- Io farò qualcosa.

Algo mudou.

- Qualcosa è cambiato.
- È cambiato qualcosa.

Perdeu algo?

Avete perso qualcosa?

- Isto é algo considerável.
- Isto é algo a considerar.
- É algo a considerar.

Questo è qualcosa da considerare.

Queres algo para comer? Queres algo para comer?

Vuoi mangiare qualcosa?

- Este idoso disse algo.
- Esta idosa disse algo.

Questa persona anziana ha detto qualcosa.

- Eu te trouxe algo.
- Eu lhe trouxe algo.

- Ti ho portato qualcosa.
- Vi ho portato qualcosa.
- Le ho portato qualcosa.

- Desta vez algo mudou.
- Algo mudou desta vez.

Questa volta qualcosa è cambiato.

- Você disse algo, querido?
- Você disse algo, querida?

- Hai detto qualcosa, caro?
- Hai detto qualcosa, cara?

Faz algo incrível.

Sorprendentemente...

Vi algo interessante.

Ho visto qualcosa di interessante.

Quero comer algo.

- Voglio mangiare qualcosa.
- Io voglio mangiare qualcosa.

Você achou algo?

- Hai trovato qualcosa?
- Ha trovato qualcosa?
- Avete trovato qualcosa?
- Tu hai trovato qualcosa?
- Lei ha trovato qualcosa?
- Voi avete trovato qualcosa?

Vejo algo bom.

Vedo qualcosa di buono.

Ele disse algo?

- Ha detto qualcosa?
- Disse qualcosa?
- Lui ha detto qualcosa?
- Lui disse qualcosa?

Eu perdi algo?

- Ho perso qualcosa?
- Mi son perso qualcosa?
- Mi sono perso qualcosa?
- Mi sono persa qualcosa?
- Mi sono persa un passaggio?

Algo terrível aconteceu.

È successo qualcosa di terribile.

Tom encontrou algo.

- Tom ha trovato qualcosa.
- Tom trovò qualcosa.

Fizemos algo errado?

- Abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?
- Noi abbiamo fatto qualcosa di sbagliato?

Ela disse algo.

Ha detto qualcosa.

Viu algo suspeito?

- Hai visto qualcosa di sospetto?
- Tu hai visto qualcosa di sospetto?
- Ha visto qualcosa di sospetto?
- Lei ha visto qualcosa di sospetto?
- Avete visto qualcosa di sospetto?
- Voi avete visto qualcosa di sospetto?

Todos querem algo.

Tutti vogliono qualcosa.

Eu tenho algo.

- Ho qualcosa.
- Io ho qualcosa.

Algo foi levado.

È stato preso qualcosa.

Algo deu errado.

- Qualcosa è andato male.
- È andato male qualcosa.

Vamos tomar algo?

Beviamo qualcosa?

Você encontrou algo?

- Hai trovato qualcosa?
- Ha trovato qualcosa?
- Avete trovato qualcosa?
- Tu hai trovato qualcosa?
- Lei ha trovato qualcosa?
- Voi avete trovato qualcosa?

Quero beber algo.

- Voglio bere qualcosa.
- Io voglio bere qualcosa.

Vamos tentar algo!

Proviamo qualcosa!

Posso dizer algo?

Posso dire qualcosa?

Algo está errado.

C'è qualcosa che non va.

- Eu te trouxe algo.
- Eu trouxe algo para você.

- Ti ho portato un pensierino.
- Vi ho portato un pensierino.
- Le ho portato un pensierino.

- Eu quero algo para beber.
- Quero algo para beber.

Voglio qualcosa da bere.

- Queres algo para beber?
- Você quer algo para beber?

Vuoi qualcosa da bere?

- Gostaria de tomar algo quente.
- Gostaria de beber algo quente.

Vorrei bere qualcosa di caldo.

- Poderiam fazer algo para mim?
- Poderia fazer algo para mim?

- Potresti fare qualcosa per me?
- Potreste fare qualcosa per me?
- Potrebbe fare qualcosa per me?

- Acabo de lembrar de algo.
- Acabei de lembrar de algo.

- Mi sono appena ricordato qualcosa.
- Mi sono appena ricordata qualcosa.

- Preciso discutir algo com vocês.
- Preciso discutir algo com você.

- Devo discutere di qualcosa con te.
- Devo discutere di qualcosa con voi.
- Devo discutere di qualcosa con lei.

- Há algo no seu pescoço.
- Tem algo no seu pescoço.

- Hai qualcosa sul collo.
- Ha qualcosa sul collo.

- Algo está errado?
- Tem alguma coisa errada?
- Há algo errado?

C'è qualcosa che non va?

- Todos querem algo diferente.
- Todo o mundo quer algo diferente.

Tutti vogliono qualcosa di diverso.

- Sempre há algo a fazer.
- Sempre há algo para fazer.

C'è sempre qualcosa da fare.

- Traga-me algo para comer.
- Traz-me algo de comer.

- Portami qualcosa da mangiare.
- Portatemi qualcosa da mangiare.
- Mi porti qualcosa da mangiare.

- Vocês farão algo a respeito?
- Você fará algo a respeito?

Farai qualcosa al riguardo?

- Ela tem algo em sua mão.
- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Ha qualcosa in mano.

E tentar caçar algo.

e provare a prendere della selvaggina.

Mas algo está errado.

Ma qualcosa non va.

É algo completamente inesperado.

Qualcosa di inaspettato.

Tem algo de especial.

C'è qualcosa di speciale in lei.

Nós queremos algo novo.

Vogliamo qualcosa di nuovo.

Quero algo para comer.

Voglio qualcosa da mangiare.

algo na caixa?

C'è altro nella scatola?

Desta vez algo mudou.

Questa volta qualcosa è cambiato.

Tenho algo a fazer.

Ho qualcosa da fare.

Tenho de fazer algo.

- Devo fare qualcosa.
- Io devo fare qualcosa.

Tenho algo para comer.

Ho qualcosa da mangiare.

Deveríamos fazer algo assim.

Dobbiamo fare una roba così!

Diga algo sobre isso.

- Dica qualcosa su questo.
- Dite qualcosa su questo.
- Di' qualcosa su questo.

Tem algo a dizer?

- Hai qualcosa da dire?
- Ha qualcosa da dire?
- Avete qualcosa da dire?
- Tu hai qualcosa da dire?
- Lei ha qualcosa da dire?
- Voi avete qualcosa da dire?

Quem faria algo assim?

Chi farebbe qualcosa del genere?

Tom está ouvindo algo.

Tom sta sentendo qualcosa.

Algo está errado aqui.

- C'è qualcosa che non va qui.
- C'è qualcosa di sbagliato qui.
- C'è qualcosa di sbagliato qua.

Você consegue ver algo?

Riesci a vedere qualcosa?

Aprendeu algo novo hoje?

- Hai imparato qualcosa di nuovo oggi?
- Ha imparato qualcosa di nuovo oggi?
- Avete imparato qualcosa di nuovo oggi?

Talvez tenhamos ignorado algo.

Forse abbiamo trascurato qualcosa.

Recebemos algo de Tom.

- Abbiamo ricevuto qualcosa da Tom.
- Noi abbiamo ricevuto qualcosa da Tom.
- Ricevemmo qualcosa da Tom.
- Noi ricevemmo qualcosa da Tom.

Tom tropeçou em algo.

- Tom è inciampato su qualcosa.
- Tom inciampò su qualcosa.

Estou fazendo algo errado?

Sto facendo qualcosa di sbagliato?

Tem algo a acrescentar?

- Hai qualcosa da aggiungere?
- Ha qualcosa da aggiungere?
- Avete qualcosa da aggiungere?

Devo algo a alguém.

- Devo qualcosa a qualcuno.
- Io devo qualcosa a qualcuno.

Quero beber algo gelado.

Vorrei bere qualcosa di fresco.

Tom precisa de algo.

Tom aveva bisogno di qualcosa.

Algo deve ter acontecido.

- Deve essere successo qualcosa.
- Dev'essere successo qualcosa.

Aquilo é algo especial.

È qualcosa di speciale.

Tom está dizendo algo.

Tom sta dicendo qualcosa.

Tom fez algo errado.

- Tom ha fatto qualcosa di sbagliato.
- Tom fece qualcosa di sbagliato.

Queremos fazer algo interessante.

- Vogliamo fare qualcosa di interessante.
- Noi vogliamo fare qualcosa di interessante.

Tom finalmente disse algo.

- Tom ha finalmente detto qualcosa.
- Tom finalmente disse qualcosa.

Diga-me algo novo.

- Dimmi qualcosa di nuovo.
- Mi dica qualcosa di nuovo.
- Ditemi qualcosa di nuovo.

Tenho algo a dizer.

- Ho qualcosa da dire.
- Io ho qualcosa da dire.

Ela sussurrou-lhe algo.

- Gli ha sussurrato qualcosa.
- Lei gli ha sussurrato qualcosa.
- Gli sussurrò qualcosa.
- Lei gli sussurrò qualcosa.

Temos algo em comum.

- Abbiamo qualcosa in comune.
- Noi abbiamo qualcosa in comune.

Eu quero fazer algo.

Voglio fare qualcosa.

Sami ouviu algo assustador.

- Sami ha sentito qualcosa di spaventoso.
- Sami ha sentito qualcosa di spettrale.
- Sami sentì qualcosa di spaventoso.
- Sami sentì qualcosa di spettrale.

Estou pensando em algo.

Sto pensando a qualcosa.