Translation of "Desmaiou" in French

0.004 sec.

Examples of using "Desmaiou" in a sentence and their french translations:

Tom desmaiou.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'évanouissait.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

Ela quase desmaiou.

Elle s'est presque évanouie.

Tom quase desmaiou.

- Tom est presque tombé dans les pommes.
- Tom était sur le point de s'évanouir.

Ela desmaiou de medo.

Elle s'est évanouie de peur.

- Você desmaiou.
- Vocês desmaiaram.

- Tu t'es évanoui.
- Tu t'es évanouie.
- Vous vous êtes évanouis.
- Vous vous êtes évanouies.
- Vous vous êtes évanoui.
- Vous vous êtes évanouie.

Ela desmaiou, mas acordou logo.

Elle s'est évanouie, mais a vite repris connaissance.

Ela desmaiou quando viu sangue.

Elle s'évanouit quand elle vit du sang.

Ela desmaiou ao ver sangue.

Elle s'évanouit quand elle vit du sang.

Ela desmaiou nos braços dele.

Elle s'évanouit dans ses bras.

Após três copos, o homem desmaiou.

Après trois verres, l'homme s'évanouit.

Ela desmaiou ao avistar um tigre.

Elle s'évanouit à la vue d'un tigre.

O Sr. Sato desmaiou de exaustão.

M. Sato s'est évanoui pour cause d'épuisement.

Tom perdeu muito sangue, mas não desmaiou.

Tom a perdu beaucoup de sang mais il ne s'est pas évanouit.

Ela desmaiou por causa do ar viciado.

Elle s'évanouit à cause de l'air vicié.

- Tom desmaiou.
- O Tom perdeu a consciência.

- Tom s'évanouit.
- Tom s'est évanoui.
- Tom a perdu connaissance.

Um passageiro desmaiou, mas a aeromoça o reanimou.

Un passager s'est évanoui, mais l'hôtesse l'a ranimé.

Uma passageira desmaiou, mas a aeromoça a reanimou.

Une passagère s'est évanouie, mais l'hôtesse l'a ranimée.

Ela desmaiou, mas recuperou os sentidos depois de alguns minutos.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

Ela desmaiou, mas voltou a si depois de alguns minutos.

Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

Minha irmã desmaiou quando viu um sapo saltitando em sua cama.

Ma sœur s'évanouit lorsqu'elle vit un crapaud sautant sur son lit.

Ele desmaiou de fome e cansaço, mas voltou a si pouco depois.

Il s'évanouit de faim et de fatigue, mais revint à lui peu après.

Não sabemos o que aconteceu. Ela desmaiou de um instante para o outro.

Nous ne savons pas ce qui s'est passé. Elle s'est évanouie d'un seul coup.

Ela desmaiou na loja e encontrou-se na sala de primeiros socorros quando voltou a si.

Elle s'évanouit dans le magasin et se retrouva dans la salle de premiers soins quand elle revint à elle.

Durante o almoço, a garota chamada Stella desmaiou na sala de jantar do hotel, e quando o Dr. Steward a examinou, disse...

Lors d'un déjeuner dans la salle à manger de l'hôtel, une jeune femme nommée Stella s'écroula par terre, et lorsque le Dr Stewart examina son corps, il dit...