Translation of "Deixem" in French

0.008 sec.

Examples of using "Deixem" in a sentence and their french translations:

- Deixem-no sozinho.
- Deixem-no só.

Laissez-le seul.

- Deixem-na sozinha.
- Deixem-na só.

Laissez-la tranquille.

Deixem lá!

Laissez-le là !

Deixem-nos trabalhar.

Laissez-nous faire notre boulot !

Deixem-me passar!

Laissez-moi passer !

Deixem isso comigo!

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

deixem um comentário.

laisser ce commentaire.

Deixem um comentário abaixo.

Laissez ce commentaire ci-dessous.

Deixem-me dizer isto também:

mais avant ça,

Não deixem as oportunidades passarem.

- Ne laisse pas filer les occasions.
- Ne laissez pas filer les occasions.

Deixem-me dar uma olhada.

Laissez-moi jeter un œil.

Me deixem explicar, por favor.

Veuillez me laisser m'expliquer, je vous prie.

Não me deixem para trás!

Ne me laissez pas à la traîne !

Deixem um comentário aqui abaixo.

commenter ci-dessous ou si jamais vous envisagé de faire cela aimerait entendre

- Deixem-me morrer.
- Deixe-me morrer.

Laissez-moi mourir.

- Deixem-no sozinho.
- Deixe-o sozinho.

Laissez-le seul.

Deixem um comentário logo aqui abaixo.

Laissez ce commentaire juste ci-dessous.

Deixem um comentário se tiverem perguntas.

Laissez un commentaire si vous avez des questions.

- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seul !
- Ne me laissez pas seule !

- Não os deixe dormir!
- Não os deixem dormir!
- Não as deixe dormir!
- Não as deixem dormir!

Ne les laissez pas dormir !

Deixem-me repetir o que eu disse.

Laissez-moi redire ce que j'ai dit.

Não gosto de que me deixem esperando.

Je n'aime pas me faire attendre.

Deixem-me mostrar um exemplo para vocês.

Laissez-moi vous montrer un exemple.

- Deixem suas armas caírem!
- Joguem suas armas!

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Essas dicas corretamente deixem um comentário abaixo

ces conseils à droite laisser un commentaire ci-dessous

deixem um comentário abaixo, nós dois lemos,

laisse un commentaire ci-dessous, nous le lisons tous les deux,

- Não me deixe sozinho.
- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Não me deixes só!
- Não me deixem só!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Deixe-me fazer isso.
- Deixem-me fazer isso.

Laissez-moi faire ça.

Deixem-me esclarecer o que eu quero dizer.

- Laisse-moi expliquer ce que je veux dire.
- Laissez-moi clarifier ce que je veux dire.

- Deixe isso tudo comigo.
- Deixem isso tudo comigo.

Laisse-moi faire.

Se vocês tiverem uma, deixem um comentário abaixo

Si vous en avez un, laissez un commentaire ci-dessous,

- Deixa-nos dormir.
- Deixe-nos dormir.
- Deixe a gente dormir.
- Deixem-nos dormir.
- Deixem a gente dormir.
- Deixe-me dormir.

- Laisse-moi dormir.
- Laissez-moi dormir.

- Me deixe explicar, por favor.
- Me deixem explicar, por favor.
- Por favor, deixe-me explicar.
- Por favor, deixem-me explicar.

- Veuillez me laisser m'expliquer, je vous prie.
- Laisse-moi m'expliquer, je te prie.

- Não sei. Deixe-me verificar.
- Eu não sei. Deixe-me verificar.
- Não sei. Deixem-me conferir.
- Eu não sei. Deixem-me conferir.
- Não sei. Deixe-me conferir.
- Eu não sei. Deixe-me conferir.
- Não sei. Deixem-me verificar.
- Eu não sei. Deixem-me verificar.

- Je ne sais pas. Laisse-moi vérifier !
- Je ne sais pas. Laissez-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laisse-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laissez-moi vérifier !

- Deixe-me ver.
- Deixem-me ver.
- Deixa-me ver.

- Laisse-moi voir.
- Laissez-moi voir.

deixem um comentário abaixo para eu ver quantas pessoas

laissez un commentaire ci-dessous juste donc je peux voir combien de personnes

Que faz com que elas deixem um motivo por

ce qui les fait quitter une raison pour laquelle

- Deixem-me sozinho, por favor.
- Deixe-me sozinho, por favor.

Laissez-moi seul, s'il vous plaît.

- Não deixe o cachorro sair.
- Não deixem o cachorro sair.

Ne laisse pas le chien sortir.

- Não me deixem morrer aqui.
- Não me deixe morrer aqui.

Ne me laissez pas mourir ici.

- Não deixe a tevê ligada.
- Não deixem a tevê ligada.

Ne laisse pas la télévision allumée !

- Não me deixe para trás!
- Não me deixem para trás!

- Ne me laissez pas en arrière !
- Ne me laisse pas à la traîne !
- Ne me laissez pas à la traîne !

Para vocês, então vamos lá. Deixem um comentário nesse aqui.

à vous les gars, allez, laissez un commentaire sur celui-ci.

Simplesmente deixem comentários abaixo e eu vou fazer o meu melhor

Il suffit de laisser un commentaire ci-dessous et je ferai de mon mieux

deixem um comentário abaixo, eu vou responder e ajudar todos vocês.

laissez un commentaire ci-dessous, je vais réponds et je t'aiderai.

Então por favor, deixem seus comentários com qualquer perguntas que tiverem.

Alors s'il vous plaît, laissez votre commentaire avec toutes les questions que vous avez.

E deixem um comentário abaixo com qualquer pergunta que vocês tiverem.

et laissez un commentaire ci-dessous avec toutes les questions que vous avez,

- Deixem-nos dar o primeiro passo!
- Deixe-nos dar o primeiro passo!

Laissez-nous faire le premier pas !

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

Garde la porte ouverte.

- Por favor, não me deixe aqui sozinho.
- Por favor, não me deixem aqui sozinho.
- Por favor, não me deixe aqui sozinha.
- Por favor, não me deixem aqui sozinha.

- S'il te plaît, ne me laisse pas toute seule ici.
- S'il te plaît, ne me laisse pas tout seul ici.
- S'il vous plaît, ne me laissez pas toute seule ici.
- S'il vous plaît, ne me laissez pas tout seul ici.

- Não deixe ela sair depois de escurecer.
- Não deixem ela sair depois de escurecer.

- Ne la laisse pas sortir après la tombée de la nuit.
- Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit.

- Não seja sempre tão curioso.
- Deixa de ser tão curiosa.
- Deixem de ser tão curiosos.

- Arrête d'être aussi fouineur.
- Arrête d'être aussi fouineuse.

- Deixe-me contar-lhes tudo o que sei.
- Deixem-me contar-lhes tudo o que sei.

Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.

- Deixe-nos algumas frases que traduzir.
- Deixem-nos algumas frases que traduzir.
- Deixa-nos algumas frases que traduzir.
- Deixe-nos algumas frases para traduzir.

Laissez-nous des phrases à traduire.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !