Translation of "Costumava" in French

0.036 sec.

Examples of using "Costumava" in a sentence and their french translations:

Eu costumava pescar.

J'allais souvent à la pêche.

Tom costumava assar biscoitos.

Tom nous faisait des biscuits.

Eu costumava gostar disso.

J'adorais ça.

Ela costumava ser professora.

- Elle a été chargée de cours.
- Elle était chargée de cours.

Meu pai costumava viajar.

Mon père avait l'habitude de voyager.

Ele costumava levantar cedo.

D'habitude il se levait tôt.

Ele costumava ler muito.

Il lisait beaucoup.

Mary costumava ser mimada.

Marie était gâtée.

- Tom costumava sair com Mary.
- Tom costumava sair com a Mary.

- Tom sortait avec Marie.
- Tom et Marie étaient ensemble.

Eu costumava ser como você.

- J'étais comme toi.
- J'étais comme vous.

Layla costumava chorar às vezes.

Il arrivait parfois à Layla de pleurer.

E isso costumava criar engajamento,

et utilisé pour créer un engagement

Ele costumava ser cheio de alegria.

Il était tellement plein de joie.

Minha mãe costumava me fazer estudar.

Ma mère me faisait étudier.

Eu costumava morar perto do oceano.

Je vivais près de l'océan.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

Elle avait l'habitude d'aller au musée le dimanche.

Meu avô costumava fazer os próprios móveis.

Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.

Ele não é o que costumava ser.

Il n'est plus ce qu'il était.

Não como mais tanto quanto eu costumava.

Je ne mange pas autant de viande que j'en avais l'habitude.

Eu costumava fazer isso o tempo todo.

Sauf que j'avais l'habitude de le faire tout le temps.

O teatro costumava abrir a esta hora.

Le théâtre s'ouvrait habituellement à cette heure-là.

- Ele costumava ler muito.
- Ele lia muito.

Il lisait beaucoup.

- Eu costumava fazer muitos, agora nem tanto.

- Je faisais beaucoup de eux, pas autant.

Esse quebra-boca costumava ser usado em lamentos.

Ce brise-bouche était utilisé dans les lamentations.

Eu costumava fumar muito, mas agora eu parei.

- Je fumais beaucoup avant, mais j'ai arrêté.
- Je fumais beaucoup, mais maintenant j'ai arrêté.

Ele costumava comer pão no café da manhã.

Il avait pour habitude de manger du pain au petit déjeuner.

Costumava nadar todos os dias quando era pequeno.

J'avais l'habitude de nager quotidiennement quand j'étais enfant.

Ele costumava fumar, mas agora não fuma mais.

Avant il fumait, mais maintenant il a arrêté.

Esta é a casa onde ela costumava morar.

- Voici la maison dans laquelle elle logeait habituellement.
- C'est la maison où elle demeurait auparavant.
- C'est la maison qu'elle habitait antérieurement.

Ainda sou a mesma pessoa que costumava ser.

Je suis encore la même personne que j'étais.

Minha mãe costumava dizer que tempo é dinheiro.

Ma mère a l'habitude de dire que le temps, c'est de l'argent.

Não posso comer comida picante como eu costumava.

Je ne peux plus manger épicé comme avant.

Eu costumava dar uma volta todas as manhãs.

J’avais l’habitude de faire une balade tous les matins.

Eu costumava jogar tênis com ele aos domingos.

- J'avais l'habitude de jouer au tennis avec lui le dimanche.
- Je jouais au tennis avec lui le dimanche.

Não sou a mesma pessoa que costumava ser.

- Je ne suis plus la même personne que j'étais.
- Je ne suis pas la même personne que j'étais.

O futuro não é o que costumava ser.

L'avenir n'est plus ce qu'il était.

Eu costumava pegar o conteúdo do meu blog

J'avais l'habitude de prendre le contenu de mon blog

Eu costumava ranquear termos como "empregos de tecnologia",

J'avais l'habitude de classer pour des termes comme des emplois de technologie,

- Eu não como carne com a frequência que costumava comer.
- Eu não como carne com a frequência que costumava.

Je ne mange pas de viande aussi souvent qu'avant.

- Eu não brigo com o Tom tanto quanto eu costumava.
- Não brigo com o Tom tanto quanto eu costumava.

- Je ne me bats pas plus avec Tom qu'avant.
- Je ne me bats pas autant que d'habitude avec Tom.

- Você ainda pode jogar golfe como costumava fazer?
- Você ainda consegue jogar golfe tão bem como você costumava fazer?

- Pouvez-vous encore jouer au golf aussi bien qu'avant ?
- Pouvez-vous toujours jouer au golf aussi bien qu'avant ?

Costumava ser apenas uma ferramenta para observar nossa vila.

Auparavant, ce n'était qu'un outil pour regarder notre village.

Ele não é o mesmo homem que costumava ser.

- Il est différent de ce qu'il était avant.
- Il n'est plus l'homme qu'il était.

Ele não é o garoto tímido que costumava ser.

Il n'est plus le garçon timide qu'il était.

Ela não é mais tão tímida como costumava ser.

Elle n'est pas aussi timide qu'elle l'était auparavant.

Eu costumava alimentar meu cachorro duas vezes por dia.

J'avais l'habitude de nourrir mon chien deux fois par jour.

Eu costumava ir nadar no mar quando era criança.

J'allais souvent nager dans la mer quand j'étais enfant.

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

Lorsque j'étais enfant, j'allais souvent nager dans la mer.

Costumava ser onde você criava um design para celular

C'était l'endroit où vous voulez créer un design pour mobile

Costumava ser muito mais eficaz anos e anos atrás,

C'était beaucoup plus il y a des années et des années,

Se você notou, eu costumava fazer muitas dessas coisas

Si vous remarquez une tendance que j'ai utilisée faire beaucoup de choses

Eu costumava entrar em contato com a TechCrunch, Mashable,

Je dirigeais Tech Crunch, Mashable,

- Eu tinha o costume de jogar sozinho quando era criança.
- Eu costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Costumava jogar sozinho quando eu era criança.
- Eu costumava brincar sozinho quando eu era criança.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

Meu pai costumava ler para mim antes de eu dormir.

Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher.

Meu pai costumava me trazer aqui quando eu era jovem.

Mon père avait l'habitude de m'emmener ici dans ma jeunesse.

- Eu costumava acreditar que a maneira como você se veste

- Je croyais que tu t'habillais

Ele costumava fazer minhas coisas, do Sam Ovens, Tim Sikes,

Il a l'habitude de mysoft, Sam Ovens, Tim Sikes,

Costumava escrever no meu diário todos os dias quando era jovem.

J'avais l'habitude d'écrire dans mon journal tous les jours quand j'étais jeune.

Meu pai costumava ler livros para mim na hora de dormir.

- Mon père me lisait des livres au moment du coucher.
- Mon père avait l'habitude de me lire des livres au moment du coucher.

Quando éramos pequenos, nosso pai costumava ler estórias emocionantes para nós.

Quand nous étions petits, père avait l'habitude de nous lire des histoires émouvantes.

E eu costumava ter isso nos meus posts antigos do neilpatel.com,

et j'avais l'habitude d'avoir ça avec neilpatel.com dans mes anciens posts

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

La batterie de mon ordinateur portable ne dure plus aussi longtemps qu'elle en avait l'habitude.

A segunda coisa é, a forma pela qual eu costumava conseguir clientes,

La deuxième chose est, le comme je l'habitude d'obtenir des clients,

- Eu jogava tênis quando era estudante.
- Eu costumava jogava tênis quando era estudante.

Je jouais au tennis quand j'étais étudiant.

Há muito tempo, quando jovem, costumava escrever no meu diário todos os dias.

Il y a bien longtemps, quand j'étais jeune, j'écrivais dans mon journal tous les jours.

Quando eu era garotinho eu costumava jogar beisebol antes da aula, na escola.

Quand j'étais petit enfant, j'avais l'habitude de jouer au base-ball après la classe.

Ele está olhando para o que costumava ser a escrivaninha do meu pai.

Il regarde ce qui fut le bureau de mon père.

Pesquisa de palavras-chave e SEO não é tão fácil quanto costumava ser.

La recherche par mot-clé et le référencement ne sont pas aussi facile qu'avant.

Eu costumava de pensar que SEO do YouTube era igual ao SEO normal,

J'avais l'habitude de penser YouTube SEO était comme le référencement normal,

Agora eu vejo a vida de uma forma diferente da que eu costumava ver.

Je vois désormais la vie différemment de ce que je le faisais auparavant.

Ele costumava comer fora todo dia, mas agora não tem maos condições mais bancar.

Il avait l'habitude de manger au restaurant tous les jours, mais maintenant il ne peut plus se le permettre.

- Você lembra como a Internet costumava ser lenta?
- Você lembra como a Internet era lenta?

Te rappelles-tu comme Internet était lent ?

- Eu esqueci que Tom costumava morar em Boston.
- Eu me esqueci de que Tom morara em Boston.

J'avais oublié que Tom avait vécu à Boston.

- Ele tinha o hábito de comer pão ao pequeno almoço.
- Ele costumava comer pão no café da manhã.

Il avait pour habitude de manger du pain au petit déjeuner.

- Eu costumava fumar muito, mas agora eu parei.
- Eu fumava muito, mas agora eu parei.
- Eu fumava muito, mas agora parei.

- Je fumais beaucoup avant, mais j'ai arrêté.
- Je fumais beaucoup, mais maintenant j'ai arrêté.

- O futuro não é mais como era.
- O futuro não é mais como era antigamente.
- O futuro já não é o que era.
- O futuro não é o que costumava ser.

L'avenir n'est plus ce qu'il était.

Uma porta traseira camuflada, / não vista pelos gregos, dava acesso / a um passadiço entre os dois prédios do palácio, / por onde costumava Andrômaca, a infeliz, / nos bons tempos sozinha transitar, / em visita a seus sogros, ou levando / o pequeno Astianaz ao caro avô.

Derrière le palais il était une issue, / une porte des Grecs encore inaperçue ; / et deux chemins secrets de ces grands bâtiments / réunissaient entr'eux les longs compartiments. / En des temps plus heureux, c'était par cette porte / qu'Andromaque souvent, sans pompe, sans escorte, / se rendait vers Priam, et, plus souvent encor, / menait à ses aïeux le jeune fils d'Hector.