Translation of "Conhecer" in French

0.010 sec.

Examples of using "Conhecer" in a sentence and their french translations:

"Prazer em te conhecer." "Prazer em te conhecer também."

« Ravi de vous rencontrer. » « Ravi de vous rencontrer également. »

Vamos conhecer um pouco

apprenons un peu

Ele parece nos conhecer.

Il semble nous connaître.

Gostaria de conhecer Tom.

Je désirerais rencontrer Tom.

Eu queria te conhecer.

Je voulais te rencontrer.

Prazer em te conhecer.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Tom quer me conhecer.

Tom veut me rencontrer.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.
- Prazer em lhe conhecer.

Ravi d'apprendre à te connaître.

- Você não quer conhecer o Tom?
- Vocês não querem conhecer o Tom?

- Ne veux-tu pas rencontrer Tom ?
- Ne voulez-vous pas rencontrer Tom ?

Você pode conhecer essa pessoa

vous connaissez peut-être cette personne

Eu quero conhecer o Tom.

Je veux voir Tom.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.

Ravi de faire ta connaissance.

Ele fingiu te conhecer bem.

Il prétendait bien te connaître.

Que legal te conhecer pessoalmente!

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

Com o tempo, conhecer elas.

au fil du temps apprendre à les connaître.

Você tem que conhecer eles.

pour les connaître en premier.

Conhecer a fundo uma língua significa conhecer a fundo o povo que a fala.

Connaître une langue à fond cela signifie connaître à fond le peuple qui la parle.

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

Se você quer conhecer nossos vídeos

si vous voulez être au courant de nos vidéos

É importante conhecer seus próprios limites.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

Gostaria de conhecer o pai dela.

Je voudrais rencontrer son père.

É preciso conhecer bem os amigos.

Il faut bien connaître ses amis.

Eu quero conhecer toda a história.

Je veux connaître toute l'histoire.

É difícil conhecer a si mesmo.

C'est dur de se connaître soi-même.

O sonho dela é conhecer Paris.

Son rêve est de connaître Paris.

- Ela está ansiosa para conhecer a Europa.
- Ela não vê a hora de conhecer a Europa.

Elle est désireuse de visiter l'Europe.

- Eu estou ansioso para conhecer os seus pais.
- Eu estou ansiosa para conhecer os seus pais.

Je suis impatient de rencontrer tes parents.

- Eu gosto de viajar e conhecer gente nova.
- Eu gosto de viajar e conhecer pessoas novas.

J'aime voyager et rencontrer de nouvelles personnes.

É muito desagradável não conhecer a língua.

C'est très désagréable de ne pas connaître la langue.

Eu não gosto de conhecer gente nova.

Je n'aime pas rencontrer des gens nouveaux.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

É raro conhecer pessoas legais como você.

C'est rare de rencontrer des personnes gentilles comme toi.

Eu quero conhecer pessoas e me divertir.

Je veux rencontrer des gens et m'amuser.

Antes de conhecer Maria, ele bebia bastante.

Avant de rencontrer Mary, Tom a beaucoup bu.

E mesmo se você não conhecer todas,

et même si vous ne les connaissez pas tous,

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer em conhecê-la.
- Prazer em lhe conhecer.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em conhecê-lo.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Ainda estamos começando a conhecer uns aos outros.

On apprend encore à se connaître.

Todo mundo quer te conhecer, você é famoso!

Tout le monde veut vous connaître, vous êtes célèbre.

Todo mundo quer te conhecer. Você é famoso!

- Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !
- Tout le monde veut vous rencontrer, vous êtes célèbres !

Meu sonho é um dia conhecer o Japão.

Mon rêve, ce serait de connaître un jour le Japon.

Amanhã vou conhecer os pais de minha namorada.

Demain, je vais rencontrer les parents de ma petite amie.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.

J'ai toujours voulu te rencontrer.

Se você quer conhecer Deus, leia este livro.

Si tu veux connaître Dieu, lis ce livre.

Como vocês vieram a conhecer um ao outro?

- Comment se fait-il que vous vous connaissiez ?
- D'où vous connaissez-vous ?

Tom me disse que queria conhecer meus pais.

Tom m'a dit qu'il voulait rencontrer mes parents.

Gostaria de aprender Inglês para conhecer novas culturas.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître de nouvelles cultures.

Gostaria de aprender Inglês para conhecer outras culturas.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître d'autres cultures.

Se você não encontrar os investidores, conhecer eles,

Si vous ne rencontrez pas le investisseurs, apprendre à les connaître,

Eu nunca me senti assim antes de te conhecer.

- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de te rencontrer.
- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de vous rencontrer.

Eu acabo de conhecer o destino trágico de Hipátia.

Je viens de prendre connaissance du destin tragique d'Hypatie.

Gostaria de aprender Inglês para conhecer os Estados Unidos.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître les Etats-Unis.

Gostaria de aprender Inglês para conhecer outras culturas diferentes.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître d'autres cultures.

Meu sonho é conhecer um dia os Estados Unidos.

Mon rêve est de connaître les États-Unis un jour.

Eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

événements de réseautage, et vous aurez finalement rencontrer des gens,

- Como vocês vieram a se conhecer?
- Como vocês se conheceram?

Comment se fait-il que vous vous connaissiez ?

Gostaria de aprender Inglês para conhecer outras culturas pelo mundo.

Je voudrais apprendre l'anglais pour connaître d'autres cultures à travers le monde.

A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua-mãe.

Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.

Se queremos conhecer um país, é preciso aprender a sua história.

Si on veut connaitre un pays, il faut apprendre son histoire.

Ela o levou para a nossa casa para conhecer meus pais.

- Elle l'emmena chez nous pour rencontrer mes parents.
- Elle l'a emmené chez nous pour rencontrer mes parents.

O meu sonho é poder conhecer um dia os Estados Unidos.

Mon rêve est de pouvoir connaître les États-Unis un jour.

Foi preciso ir todos os dias para conhecer melhor o ambiente dele.

En y allant tous les jours, j'ai vraiment compris son milieu.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- Ela queria te conhecer.
- Ela queria conhecê-lo.
- Ela queria conhecê-la.

Elle voulait te connaître.

- Será sempre bom conhecer a verdade?
- É sempre bom saber a verdade?

Est-il toujours bon de savoir la vérité?

- Eu gosto de conhecer novas pessoas.
- Eu gosto de fazer novos conhecimentos.

J'aime rencontrer de nouvelles personnes.

Porque é um pouco difícil entender o terremoto ao conhecer essas informações técnicas

car il est un peu difficile de comprendre le tremblement de terre en connaissant ces informations techniques

Para conhecer um homem, basta que você viaje com ele por uma semana.

Pour connaître un homme, il vous suffit de voyager avec lui pendant une semaine.

Então, vamos fazer isso com base nessas informações. Podemos conhecer o terremoto de antemão?

Faisons donc cela sur la base de ces informations, pouvons-nous connaître le tremblement de terre à l'avance?

Aquilo que nós pensamos já conhecer é que muitas vezes nos impede de aprender.

C’est ce que nous pensons déjà connaître qui nous empêche souvent d’apprendre.

Infelizmente, nunca será possível conhecer perfeitamente todas as línguas do mundo. São numerosas demais.

Malheureusement, il ne sera jamais possible de connaître parfaitement toutes les langues du monde. Elles sont trop nombreuses.

O garoto de oito anos está prestes a conhecer a irmã que acaba de nascer.

L'enfant de huit ans est sur le point de rencontrer la sœur qui vient de naître.

- Todo mundo quer te conhecer. Tu és famoso!
- Todo mundo quer conhecê-la. Você é famosa!

Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !

Conheço uma pessoa que se gaba de conhecer muitas línguas estrangeiras, mas na verdade não domina nenhuma.

Je connais une personne qui prétend connaître de nombreuses langues étrangères, mais en fait elle n'en maîtrise réellement aucune.

Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, esse o fez conhecer.

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.

- Gostaria de conhecer-te.
- Gostaria de conhecê-lo.
- Gostaria de conhecê-la.
- Gostaria de conhecê-los.
- Gostaria de conhecê-las.

- J'aimerais te rencontrer.
- J'aimerais vous rencontrer.

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Les femmes idéales sont les joueuses d'échecs : elles peuvent passer des heures en silence, bien suivre les manœuvres et connaître de nombreuses positions intéressantes.

Enquanto o sol se põe e os ventos esmorecem, / sem conhecer bem nossa rota, fatigados, / arribamos à costa dos Ciclopes.

Cependant le vent tombe et meurt avec le jour. / Des Cyclopes cruels j'aborde le séjour : / je l'ignorais.

Para estudar linguística computacional, é necessário conhecer várias línguas, no entanto, você também precisa estar familiarizado com o uso de computadores.

Afin d'étudier l'informatique linguistique, il est nécessaire de connaître différentes langues, cependant, on doit aussi être familiarisé avec l'utilisation des ordinateurs.

Conhecer a história das grandes partidas e dos grandes torneios aviva-nos o interesse pela maior compreensão do fascinante jogo do xadrez.

Connaître l'histoire des grands jeux et des grands tournois nous rend plus intéressés par la compréhension du jeu fascinant des échecs.

- O sonho dela é visitar Paris.
- O sonho dela é conhecer Paris.
- Seu sonho é visitar Paris.
- O seu sonho é visitar Paris.

Son rêve est de visiter Paris.

Um momento apenas de minha vida bastou para te conhecer e te amar, mas a minha vida inteira não será suficiente para conseguir te esquecer.

Un seul moment de ma vie a suffi pour apprendre à te connaître et t'aimer, mais toute ma vie ne suffira pas à t'oublier.

- Os meus pais não veem a hora de te conhecer.
- Os meus pais não veem a hora de conhecê-lo.
- Os meus pais não veem a hora de conhecê-la.

- Mes parents sont extrêmement impatients de te rencontrer.
- Mes parents sont extrêmement impatients de vous rencontrer.

Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.

"E já rápido a noite orvalhada eis que foge / do céu e os astros, que se apagam, nos convidam / ao repouso. Porém, se tanto assim desejas / nossas desgraças conhecer e ouvir o escorço / da agonia de Troia, embora minha mente / recue horrorizada ante a lembrança / de tanto luto e dor, o relato eu começo."

" La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux, / penchant vers leur déclin, invitent au repos. / Mais, si de nos malheurs vous exigez l'histoire, / s'il faut en rappeler l'affligeante mémoire, / quoiqu'au seul souvenir de ces scènes d'horreur / mon cœur épouvanté recule de terreur, / j'obéis. "