Translation of "Coberto" in French

0.004 sec.

Examples of using "Coberto" in a sentence and their french translations:

Completamente coberto neste filme

complètement couvert dans ce film

Ele estava coberto de suor.

Il était couvert de sueur.

O céu está coberto de nuvens.

Le ciel est couvert de nuages.

O quarto está coberto de pó.

La pièce est couverte de poussière.

O chão esta coberto de neve.

Le sol est recouvert de neige.

O muro está coberto de grafites.

Le mur est couvert de graffitis.

O pássaro era coberto de penas brancas.

L'oiseau était couvert de plumes blanches.

O país todo estava coberto de neve.

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

O monte Fuji está coberto de neve.

Le Mont-Fuji est couvert de neige.

Ele estava todo coberto com tinta branca.

Il était recouvert partout de peinture blanche.

O monte Fuji fica coberto de neve no inverno.

Le Mont Fuji est recouvert de neige en hiver.

O meu carro está coberto de cocô de pomba.

Ma voiture est couverte de fiente de pigeon.

O cume do Monte Fuji está coberto de neve.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

- Você está absolutamente certo.
- Você está coberto de razão.

- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.

Cada centímetro de sua pele está coberto de tatuagens.

Chaque centimètre de sa peau est couvert de tatouages.

O oficial coberto de amuletos inclinou-se até o chão.

L'officier couvert de talismans s'inclina jusqu'à terre.

O muro estava coberto de fotos de vítimas do tiroteio.

Le mur était couvert de photos de victimes de fusillades.

O vale todo está coberto de dentes-de-leão amarelos.

Toute la vallée est couverte de pissenlits jaunes.

Como o dinheiro mudou as pessoas é realmente coberto por esses filmes

comment l'argent a changé les gens est en fait couvert dans ces films

- O chão esta coberto de neve.
- O chão está recoberto de neve.

Le sol est recouvert de neige.

Um quinto da superfície da Terra está coberto por subsolo permanentemente congelado.

Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

Meu corpo está completamente coberto de suor. Eu gostaria de me refrescar na banheira logo.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais bientôt me rafraîchir dans la baignoire.

Bem perto havia um cômoro, coberto / de rebentos de brava cerejeira / e ramalhuda murta em densa moita.

J'aperçois une tombe où de leur chevelure / le cornouiller, le myrte, étalent la verdure.

- A passagem atravessando a floresta estava completamente coberta de neve.
- O caminho através da floresta estava completamente coberto de neve.

Le chemin à travers la forêt était complètement recouvert de neige.