Translation of "Chão" in French

0.008 sec.

Examples of using "Chão" in a sentence and their french translations:

- Encere o chão.
- Encera o chão.

- Cirez le plancher.
- Cire par terre.

Espetamos no chão.

On le plante dans le sol.

Constrói no chão

construit sur le terrain

O chão tremeu.

Le sol a secoué.

Varre o chão!

- Balaie le sol.
- Passe le balai.

- Tem algo no chão?
- Tem alguma coisa no chão?

- Y a-t-il quelque chose sur le plancher ?
- Y a-t-il quoi que ce soit sur le plancher ?

- Eu sentei no chão.
- Eu sentei-me no chão.

- Je me suis assise par terre.
- Je me suis assis par terre.

- No chão jaz uma pedra.
- Tem uma pedra no chão.
- Há uma pedra no chão.

- Il y a une roche sur le plancher.
- Il y a une pierre sur le plancher.

- Ela acordou pelada no chão.
- Ela acordou nua no chão.

Elle s'est réveillée nue sur le sol.

- O livro caiu ao chão.
- O livro caiu no chão.

- Le livre tomba au sol.
- Le livre est tombé au sol.

- O ninho caiu ao chão.
- O ninho caiu no chão.

Le nid est tombé par terre.

Não fica no chão

il ne reste pas sur le sol

Não cuspa no chão.

- Ne crache pas par terre !
- Ne crachez pas par terre !

Ele caiu no chão.

Il est tombé par terre.

Tinha sangue no chão.

Il y avait du sang sur le sol.

Ele sentou no chão.

Il s'est assis sur le sol.

Não sente no chão.

Ne vous asseyez pas par terre.

O chão parece molhado.

Le sol a l'air mouillé.

Eu esfreguei o chão.

J'ai lavé par terre.

Eu varri o chão.

J'ai balayé par terre.

- O chão deve ser muito limpo.
- O chão deve estar limpíssimo.

Le sol doit être très propre.

- O chão esta coberto de neve.
- O chão está recoberto de neve.

Le sol est recouvert de neige.

- Tome cuidado. O chão está escorregadio.
- Tomem cuidado. O chão está escorregadio.

- Fais attention. Le sol est glissant.
- Faites attention. Le sol est glissant.

Perdemos muito calor pelo chão.

On perd tant de chaleur par le sol.

E o chão está fechado

et le sol est fermé

O criado limpou o chão.

Le servant nettoya le sol.

Ouvi algo cair no chão.

J'ai entendu quelque chose tomber par terre.

O homem caiu no chão.

L'homme est tombé par terre.

Eu vou dormir no chão.

Je dormirai par terre.

Ele estava sentado no chão.

Il était assis par terre.

Seus óculos caíram no chão.

Tes lunettes sont tombées par terre.

Tom está esfregando o chão.

Tom nettoie le sol.

Tom viu algo no chão.

Tom vit quelque chose par terre.

Tom sempre dorme no chão.

- Tom dort toujours par terre.
- Tom dort toujours sur le sol.

O chão ainda está molhado.

Le sol est encore humide.

O chão começou a tremer.

- Le sol s'est mis à trembler.
- La terre s'est mise à trembler.

Não jogue nada no chão.

Ne jetez rien par terre.

Eu sempre durmo no chão.

Je dors toujours par terre.

A minhoca está no chão.

Le ver de terre est dans le sol.

O chão é muito escorregadio.

Le sol est très glissant.

Assim fico afastado do chão frio.

comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

Uma tarântula espalmada contra o chão.

La mygale est tapie dessous.

Aviões estão sempre paralelos ao chão

les avions sont toujours parallèles au sol

Uma folha morta caiu no chão.

Une feuille morte tomba au sol.

Uma das maçãs caiu no chão.

- L'une des pommes tomba au sol.
- L'une des pommes tomba par terre.

O chão deve-se manter limpo.

- Le sol doit être conservé propre.
- Le sol doit être gardé propre.

Todo o açúcar caiu no chão.

Tout le sucre est tombé par terre.

Eu o fiz varrer o chão.

Je lui ai fait balayer le sol.

O chão esta coberto de neve.

Le sol est recouvert de neige.

No chão há um tapete grande.

Il y a un grand tapis sur le sol.

Lustrei o chão e os móveis.

J'ai poli le plancher et les meubles.

Sombras tranquilas se estendiam pelo chão.

Des ombres feutrées s'étendaient sur le sol.

Não deixe os seus óculos no chão.

Ne laisse pas tes lunettes sur le sol.

As chamas se espalharam rapidamente pelo chão.

Les flammes se propagèrent rapidement sur le sol.

Havia vidro quebrado em todo o chão.

Il y avait du verre cassé partout sur le sol.

Ele deixou a salsicha cair no chão.

Il a laissé la saucisse tomber par terre.

Ele não está com os pés no chão.

Il n'a pas les pieds sur terre.

Em Singapura, é um crime cuspir no chão.

À Singapour, c'est un crime de cracher par terre.

Ele foi encontrado inconsciente no chão da cozinha.

- On le retrouva étalé et inconscient sur le sol de la cuisine.
- Il a été trouvé étendu inconscient sur le sol de la cuisine.

Tom pediu a Maria que varresse o chão.

Tom a demandé à Mary de balayer par terre.

Rindo de alegria, a criança rolava pelo chão.

L'enfant se mit à rire de joie en se roulant par terre.

- Seu cabelo era tão comprido que atingia o chão.
- O cabelo dela era tão longo que alcançava o chão.

Sa chevelure était tellement longue qu'elle atteignait le sol.

Mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

mais en fait, les mygales se cachent dans le sol.

Seu cabelo é tão comprido que rela no chão.

Ses cheveux sont si longs qu'ils atteignent le sol.

Tom viu o jornal no chão e o pegou.

- Tom vit le journal sur le sol et le ramassa.
- Tom a vu le journal sur le sol et l'a ramassé.

Seu cabelo era tão comprido que alcançava o chão.

Ses cheveux étaient si longs qu'ils touchaient le sol.

Vou varrer o chão enquanto você lava a louça.

Je balayerai le sol tandis que tu fais la vaisselle.

As entranhas do cadáver estavam espalhadas sobre o chão.

Les entrailles du cadavre étaient éparpillées sur le plancher.

Sem se levantar, ele arrastou sua bolsa pelo chão.

Sans se lever, il traîna son sac sur le sol.

Precisamos de três coisas: primeiro, uma base para o chão.

Il nous faut trois choses. D'abord, un matelas au sol.

O oficial coberto de amuletos inclinou-se até o chão.

L'officier couvert de talismans s'inclina jusqu'à terre.

Os que dormem no chão não caem de suas camas.

Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.

Quando foi a última vez que você dormiu no chão?

C'est quand la dernière fois que tu as dormi par terre ?

- Cuidado! O chão está escorregadio.
- Cuidado! O piso está escorregadio.

Attention ! Le sol est glissant.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

Je serai loin du sol, hors de portée des serpents, scorpions et fourmis.

Está no chão, vamos manter a posição. Está a soltá-la.

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

Já que existe uma geléia aqui. Se fossemos cavar o chão assim

car il y a un tel bourrage ici. Si nous devions creuser le sol comme ça

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

Ce sera super comme isolant. La chaleur ne s'échappera pas par le sol.

Orçamento atual da NASA pelo orçamento da Turquia no chão mais uma vez

Le budget actuel de la NASA par le budget de la Turquie sur les planchers une fois de plus

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

Que atingi e, ao cair, fui agarrá-la para a impedir de cair no chão,

que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Ele estava de pé próximo à parede, e sua silhueta projetava alongada sombra no chão do corredor.

Il se tenait debout contre le mur, sa silhouette svelte projetant une ombre prolongée dans tout le couloir.

Para adornar com verdes ramos os altares, / aproximo-me e trato de arrancar, / do chão, viçoso arbusto. A um prodígio espantoso / então assisto (mas quem pode acreditar?).

Mes mains les destinaient aux autels de mes dieux, / lorsqu'un soudain prodige est offert à mes yeux.

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

" Son simulacre à peine est placé parmi nous, / que dans ses yeux pétille une flamme brillante ; / de tout son corps dégoute une sueur sanglante ; / et, secouant sa lance et son noir bouclier, / trois fois elle bondit sous son casque guerrier. "

- Tom é prudente.
- Tom é equilibrado.
- Tom é criterioso.
- Tom sabe onde tem a cabeça.
- Tom tem a cabeça no lugar.
- Tom tem os pés no chão.
- Tom tem juízo.
- Tom tem bom-senso.
- Tom é ponderado.

Tom a la tête sur les épaules.