Translation of "Bando" in French

0.003 sec.

Examples of using "Bando" in a sentence and their french translations:

Que bando de idiotas!

Quelle bande d'idiots !

Os pássaros voavam em bando.

Les oiseaux volaient en formation.

Os pássaros voaram em bando.

Les oiseaux volaient en formation.

Não é o caso deste bando urbano.

Mais pas ce gang urbain.

Nenhum quer abandonar a segurança que o bando confere.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

Eu vi um bando de pássaros voando no alto.

J'ai vu une nuée d'oiseaux voler dans les airs.

Com a aproximação da noite, o bando precisa de um local para dormir.

La nuit approchant, cette énorme volée doit trouver où dormir.

Seu grande salão ficava perto de Lejre, onde recebia um famoso bando de campeões.

Sa grande salle se tenait près de Lejre, où il recevait une célèbre bande de champions.

"Qual guerreiro tais fatos ao narrar, / por mais duro que fosse – um Mirmidão, / um Dólope, um do bando impiedoso de Ulisses – / conseguiria as lágrimas conter?"

" O catastrophe horrible ! ô souvenir affreux ! / Hélas ! en écoutant ces récits douloureux, / d'Ulysse, de Pyrrhus, auteurs de nos alarmes, / quel barbare soldat ne répandrait des larmes ? "

Vindo de esconderijos invisíveis, / de outro ponto do céu surge o estrídulo bando; / cai novamente voejando sobre nós, / os pés em garra, as bocas repugnantes / sujando as iguarias.

Alors l'avide essaim de ces oiseaux barbares, / aux mains, aux pieds crochus, de ses réduits secrets / sort, s'élance à grand bruit, s'empare de nos mets, / et d'excréments impurs empoisonne le reste.

Polimestor, que era o tal rei, quando a Fortuna / se retira de Troia e lhe permite a ruína, / ao bando passa de Agamêmnon vitorioso / e, rompendo com todas as leis santas, / trucida Polidoro e do ouro se apodera. / A que extremos não levas os mortais, / ó detestável sede de riquezas!

Le lâche, tant qu'Hector humilia la Grèce, / respecta cet enfant, ses malheurs et son nom, / mais, dès que le destin servit Agamemnon, / l'intérêt dans son cœur faisant taire la gloire, / oublia l'amitié pour suivre la victoire. / Le cruel ( que ne peut l'ardente soif de l'or ! ) / égorge Polydore, et saisit son trésor ; / et la terre cacha sa victime sanglante.