Translation of "Local" in French

0.010 sec.

Examples of using "Local" in a sentence and their french translations:

- Você pode pagar no local.
- Pode pagar no local.
- Poderá pagar no local.
- Tu podes pagar no local.
- Podes pagar no local.
- Poderás pagar no local.
- Vós podeis pagar no local.
- Podeis pagar no local.
- Podereis pagar no local.
- Vocês podem pagar no local.
- Podem pagar no local.
- Poderão pagar no local.
- O senhor pode pagar no local.
- A senhora poderá pagar no local.
- Os senhores podem pagar no local.
- As senhoras poderão pagar no local.

- Tu peux payer sur place.
- Vous pouvez payer sur place.

O local está vazio.

Le local est vide.

Um local de sons inquietantes...

Un monde de sons inquiétants...

Este é o local perfeito.

C'est l'endroit idéal.

Vende-se pão neste local?

Vend-on du pain dans cette boutique ?

O local está quase deserto.

L'endroit est presque désert.

Gerar estimulação elétrica nesse local

apporter une stimulation électrique à cet endroit

Ela trabalha como enfermeira no hospital local.

Elle travaille comme infirmière dans l'hôpital local.

Ele escreve artigos para o jornal local.

Il écrit des articles pour le journal local.

- O jornal local está apoiando o candidato de direita.
- O jornal local está apoiando o candidato conservador.

- Le journal local appuie le candidat conservateur.
- Le journal régional soutient le candidat conservateur.

Um local diferente mas, infelizmente, a mesma história.

Un nouveau lieu, mais, malheureusement, la même vieille histoire !

Mossel Bay é o único local do planeta

Mossel Bay est le seul endroit au monde

Pode não parecer o melhor local para descansar.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

Elle cherche désespérément un coin calme.

E há um local onde isso já acontece.

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

Muitas vezes, vou ao local da toca dele.

Je vais souvent voir sa tanière principale.

Não é recomendável comer no local de trabalho.

- Tu n'es pas supposé manger sur le lieu de travail.
- Tu n'es pas supposée manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposé manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposée manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposés manger sur le lieu de travail.
- Vous n'êtes pas supposées manger sur le lieu de travail.

Este é o local onde o incidente aconteceu.

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Qual é a hora local em Nova York?

Quelle heure est-il à New York ?

O povo local diz ter visto um óvni.

Les habitants du coin disent avoir vu un OVNI.

Achar um bom local para morar não é fácil.

Trouver un bon endroit pour vivre n'est pas facile.

Os primeiros-socorros chegaram ao local em alguns minutos.

- Les secours sont arrivés sur place en quelques minutes.
- Les secours arrivèrent sur les lieux en quelques minutes.

- Vende-se pão neste local?
- Vende-se pão nesse estabelecimento?

- Vend-on du pain dans cette boutique ?
- Vendent-ils du pain dans ce magasin ?

Há urgente necessidade de ajuda do governo local aos desabrigados.

Il faut que le gouvernement local aide d'urgence les sans abri.

O motorista que provocou o acidente não permaneceu no local.

Le chauffeur qui a provoqué l'accident n'est pas resté sur les lieux du drame.

Dois trens de bombeiros foram enviados ao local do incêndio.

Deux trains de pompiers ont été envoyés sur le site de l'incendie.

É um enorme risco ter toda uma população num só local.

C'est un risque énorme d'avoir une population entière au même endroit.

Largou-me e o leopardo estava a tentar fugir do local.

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

Quanto custa mais para devolver em outro local o carro alugado?

Combien cela coûte-t-il en plus de laisser la voiture de location à un autre endroit ?

... o macho absorve o que há no local com os oito olhos.

elle s'imprègne des lieux avec ses huit yeux.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

O alfabeto latino se derivou de uma forma local do alfabeto grego.

L'alphabet latin est dérivé d'une forme locale de l'alphabet grec.

Descobrem-se mais espécies novas nas selvas do que em qualquer outro local.

On découvre plus de nouvelles espèces dans les jungles que partout ailleurs sur la terre.

Com a aproximação da noite, o bando precisa de um local para dormir.

La nuit approchant, cette énorme volée doit trouver où dormir.

Só os animais maiores se atrevem a visitar um local tão exposto à noite.

Seuls les plus grands osent fréquenter un lieu aussi exposé de nuit.

Sem habitat, não há local a população de orangotangos possa sobreviver e prosperar no planeta.

Sans habitat, la population d'orangs-outans ne va pas survivre et prospérer sur cette planète.

Neste local precário de descanso, os babuínos deverão estar bem protegidos dos perigos da escuridão.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Não é errado usar um local usado como mesquita por 600 anos como mesquita novamente

Il n'est pas faux d'utiliser à nouveau un lieu utilisé comme mosquée pendant 600 ans

Eles podem nos forçar a viajar no tempo e no local, mudando de tamanho diretamente.

Ils peuvent nous pousser à voyager dans le temps et dans l'espace en changeant directement de taille.

E para sua surpresa, eles descobriram o local de um enorme salão após o outro.

Et à leur grande surprise, ils ont découvert le site d'une immense salle après l'autre.

Na França, seu local de nascimento, o Tatoeba se tornou um fenômeno cultural e social.

En France, son berceau, Tatoeba devint un phénomène culturel et social.

A brigada de incêndio estava no local menos de cinco minutos após receber a chamada.

Les pompiers étaient sur place moins de cinq minutes après avoir reçu l'appel.

Os alunos também têm oportunidades de trabalhar fora do campus, em projetos da comunidade local.

Les étudiants ont également la possibilité de travailler hors campus, sur des projets communautaires locaux.

Desta vez, um grande leopardo macho à solta numa escola local na capital do estado, Bangalore.

Cette fois, un imposant léopard mâle sème la terreur dans une école de la capitale de l'État, Bangalore.

A polícia correu para o local com a denúncia de que haviam plantado uma bomba-relógio.

La police accourut sur les lieux, à l'annonce qu'une bombe à retardement y avait été déposée.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

La neige complique la recherche de nourriture sur le sol forestier. Elle doit chercher ailleurs.

local tradicional da corte do rei Hrolf, que agora é a pequena vila de Lejre, na Dinamarca.

site traditionnel de la cour du roi Hrolf, qui est maintenant le petit village de Lejre au Danemark.

Se você quer vender o seu sofá velho, por que não colocar um anúncio no jornal local?

- Si vous voulez vendre votre vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?
- Si tu veux vendre ton vieux canapé, pourquoi ne pas mettre une annonce dans le journal local ?

Fique numa distancia de 2 metros ou mais de qualquer pessoa que você encontrar num local público.

Restez à 2 mètres (ou plus) de distance des personnes que vous croisez en publique.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Eneias / dali admira a obra imponente num local / onde há pouco de nômades apenas / uma aldeia existia; admira as portas / e a animação das ruas bem calçadas.

Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.

Nós a vemos passar roçando o teto / e claramente mergulhar nos bosques do Ida, / de nossa fuga a rota assinalando; / atrás de si deixa brilhante e longa esteira, / e do local da queda, em largo raio, / sobe um quente vapor cheirando a enxofre.

De là le feu divin, pour nous guider, sans doute, / vers la forêt d'Ida suit sa brillante route, / prolonge dans les airs ses sillons radieux, / jette une odeur de soufre, et se perd à nos yeux.

"E os fugitivos ao local chegaram / onde – logo o verás – se eleva agora / a imponente muralha e está surgindo / a jovem cidadela de Cartago, / também chamada Birsa, pelo fato / de seu terreno ter, ao ser comprado, / a superfície que pudera ser cercada / com uma pele de touro (feita em tiras)".

" Sur ces bords à leur ville ils cherchaient une place ; / et leur ruse innocente achète autant d'espace / que la peau d'un taureau dépouillé par leur main / pourrait en s'étendant embrasser de terrain : / leur ville en prit son nom. "

Não mais a vi, mas só pensei em procurá-la, / certo de haver-se mesmo extraviado, / quando chegamos à colina e ao velho templo, / local de nosso encontro. Ali por fim reunidos, / constatamos que apenas ela estava / faltando, para grande decepção / e dor de seu marido, de seu filho, / do sogro, enfim, dos companheiros todos.

Mais le ciel ne me l'a point rendue ; / et je ne m'aperçus de ce fatal revers / que lorsque, parvenu sur ces coteaux déserts, / sous l'antique cyprès j'eus déposé mon père. / Je cherche mon épouse, et mon fils une mère : / seule elle était absente.