Translation of "Dormir" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Dormir" in a sentence and their polish translations:

- Vai dormir.
- Vá dormir.

Idź spać.

- Quero dormir.
- Eu queria dormir.
- Eu quero dormir.

- Chce mi się spać.
- Chcę spać.

- Eu preciso dormir.
- Preciso dormir.

Potrzebuję snu.

- Você deveria ir dormir.
- Você deveria dormir.
- Vocês deveriam dormir.

Powinieneś spać.

Quero dormir! Prefiro dormir a viver!

Chcę spać! Chcę spać bardziej niż żyć!

- Eu gosto de dormir.
- Gosto de dormir.

Lubię spać.

- Eu vou dormir agora.
- Vou dormir agora.

Idę spać.

- Preciso ir dormir.
- Tenho que ir dormir.

Muszę iść spać.

- Você deveria ir dormir.
- Você deveria dormir.

Powinieneś się przespać.

- Preciso ir dormir.
- Tenho que ir dormir.
- Preciso dormir.
- Tenho de dormir.
- Tenho de ir para cama.

Muszę iść spać.

Não consigo dormir.

Nie mogę zasnąć.

Preciso ir dormir.

Muszę iść spać.

Eu fui dormir.

Poszedłem spać.

Você pode dormir?

Możesz spać?

- Minha esposa está tentando dormir.
- Minha mulher está tentando dormir.

Moja żona próbuje spać.

O gatinho quer dormir.

Kotek chce spać.

Onde Tom irá dormir?

- Gdzie Tom zamierza spać?
- Gdzie Tom będzie spał?

Eu não poderei dormir.

Nie będę mógł zasnąć.

Vou dormir um pouco.

Prześpię się.

Eu estou tentando dormir.

Próbuję spać.

É hora de dormir.

Czas spać.

Eu gosto de dormir.

Lubię spać.

Eu vou dormir agora.

Teraz idę się położyć.

- Como estava com sono, fui dormir.
- Porque estava com sono, fui dormir.

Ponieważ byłem śpiący, poszedłem spać.

- Eu posso dormir em qualquer lugar.
- Eu consigo dormir em qualquer lugar.

Mogę spać gdziekolwiek.

São horas de ir dormir.

Czas iść spać.

É perigoso dormir no escuro.

Niebezpiecznie jest zasypiać w ciemności.

Acho que eu vou dormir.

Myślę, że pójdę spać.

Minha mulher está tentando dormir.

Moja żona próbuje spać.

Quero dormir um pouco mais.

Chciałbym spać nieco dłużej.

Não poderei dormir à noite.

Nie będę mógł dzisiaj zasnąć.

O gato gosta de dormir.

Kot lubi spać.

Tom resolveu dormir sem travesseiro.

Tom postanowił spróbować spać bez poduszki.

- Ele está colocando as crianças para dormir.
- Ela está pondo as crianças para dormir.

Kładzie dzieci do łóżka.

A que horas você vai dormir?

O której chodzisz spać?

Quando vamos dormir, dizemos "boa noite".

Kiedy idziemy spać, mówimy "dobranoc".

Eu gosto de dormir de bruços.

Lubię spać na brzuchu.

Eu não tenho tempo para dormir.

Nie mam czasu na spanie.

Tom teve de dormir no chão.

Tom musiał spać na podłodze.

- Você está dormindo?
- Estás a dormir?

Śpisz?

Não consigo dormir por causa do barulho.

Nie mogę spać z powodu hałasu.

Que horas você foi dormir noite passada?

O której położyłeś się wczoraj wieczorem?

Apague a luz. Eu não consigo dormir.

Zgaś światło. Nie mogę zasnąć.

A que horas você foi dormir ontem?

- O której poszedłeś wczoraj spać?
- O której poszłaś wczoraj spać?

- Dormir um pouco até que não seria mau.
- Eu bem que estou precisando de dormir um pouco.

- Przydałoby mi się trochę snu.
- Z chęcią bym się trochę przespał.

Estes grandes símios costumam dormir em ninhos frondosos.

Te wielkie małpy zwykle śpią na posłaniach z liści.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

Nie możemy spać z powodu hałasu.

Se vocês querem dormir aqui, não há problema!

Jeśli chcecie tu spać, nie ma problemu.

Eu deveria ir para casa dormir um pouco.

Powinienem iść do domu i trochę się przespać.

"Se você está cansado, por que você não vai dormir?" "Porque, se eu dormir agora, eu vou acordar muito cedo."

"Czemu nie położysz się spać, jeśli jesteś zmęczony?" "Ponieważ, jeśli pójdę spać teraz, to obudzę się zbyt wcześnie."

é que vamos dormir com aquele cheirinho a pinheiros.

będziemy spać w tym pięknym zapachu sosny.

- Eu não consegui dormir.
- Não consegui pegar no sono.

Nie mogłem zasnąć.

- O bebé está a dormir.
- O bebê está dormindo.

- Dziecko śpi.
- Dziecko właśnie śpi.

Ellen estava tão cansada que foi dormir mais cedo.

Ellen była tak zmęczona, że poszła wcześnie spać.

Eu só quero ir para casa e dormir um pouco.

Ja po prostu chcę iść do domu i trochę pospać.

Esta é uma cidade que é muito frenética, agora a dormir,

Miasto poszło spać,

Apesar da escuridão... ... não se podem dar ao luxo de dormir.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir dormir.

Przed pójściem spać zgaś światło.

Ela está fingindo dormir. É por isso que não está roncando.

Ona udaje, że śpi. Dlatego nie chrapie.

A esta hora, a maioria dos macacos-caranguejeiros já estaria a dormir.

O tej porze większość makaków krabożernych już śpi.

Por favor, lembre-se de apagar a luz antes de ir dormir.

Zanim pójdziesz spać, koniecznie zgaś światło.

Eu gosto de tomar um banho quente toda noite antes de dormir.

Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.

Ontem à noite houve um incêndio perto daqui e não pude dormir.

Ostatniej nocy niedaleko był pożar, więc nie mogłem spać.

- É hora de dormir.
- Está na hora de ir para a cama.

Czas spać.

Com a aproximação da noite, o bando precisa de um local para dormir.

Szybko zbliżająca się noc zmusza je do znalezienie schronienia.

Muitas vezes passei a noite em vigia para que vós pudésseis dormir tranquilamente.

Wiele razy całą noc przesiedziałem na warcie, abyście wy mogli spać w spokoju.

- Estou indo dormir!
- Eu estou indo para a cama.
- Estou indo para a cama.

- Idę spać.
- Idę do łóżka.

A luz ténue é aliada de um predador. Os gnus não se atrevem a dormir.

Cieniejący księżyc to sprzymierzeniec łowców. Antylopy nawet nie próbują spać.

Agora que eu terminei este serviço quero ir dormir, mas tenho de ir à escola.

Skończyłem już to zadanie, chcę iść spać, ale muszę iść do szkoły.

- Escove os dentes antes de ir para a cama.
- Escove os dentes antes de ir dormir.

Wymyj zęby przed pójściem spać.

Smith vem pesquisando há anos sobre os efeitos do sono e dormir menos causa perda de memória e de rendimento nos estudos.

Smith spędził lata badając wpływ snu i braku snu na pamięć i uczenie się.