Translation of "Aparecer" in French

0.004 sec.

Examples of using "Aparecer" in a sentence and their french translations:

Obrigado por aparecer.

Merci pour ta venue.

- Sami não quer aparecer na televisão.
- Sami não quer aparecer na tevê.

Sami ne veut pas apparaître à la télé.

Os tubarões voltarão a aparecer?

Les requins vont-ils revenir ?

Se você quiser aparecer assim,

Si tu veux être présenté comme ça,

Antes da inteligência artificial aparecer.

avant artificiel l'intelligence vient ici.

Ela falou inglês comigo só pra aparecer.

Elle me parla en anglais, juste pour frimer.

- Não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.
- Eu não tenho certeza quando o Tom vai aparecer.

Je ne suis pas sûr de quand Tom arrivera.

E aparecer tantas vezes nos meios de comunicação.

et d'être si présente dans les médias.

Desenvolver quando o vírus aparecer pela primeira vez

se développer lorsque le virus apparaît pour la première fois

A maioria das pessoas querem aparecer no TechCrunch,

La plupart des gens veulent être présenté sur TechCrunch,

Nós a falarmos no diabo e ele a aparecer.

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.

E eu vou te mostrar como aparecer na caixa de entrada.

Et je vais te montrer comment entrer dans la boîte de réception.

Mas não é tão difícil assim aparecer na caixa de entrada.

Mais ce n'est pas si difficile pour entrer dans la boîte de réception.

Se você ler essa frase três vezes enquanto dorme, um fantasma vai aparecer.

Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.

Se você quiser aparecer no vídeo de Perguntas e Respostas da próxima quinta,

Si tu veux être dans le prochain Q & A de la semaine de jeudi,

Há pessoas no mundo tão famintas que Deus não pode aparecer para elas exceto na forma de pão.

Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain.

Não sei por que ela não está em meus sonhos. Talvez não queira aparecer por lá para não me perturbar.

Je ne sais pas pourquoi elle n'est pas dans mes rêves. Sans doute, en n'étant pas là, ne veut-elle pas me déranger.

"Mas, partindo daqui, quando te aproximares / das praias da Sicília, e começar a entrada / do estreito de Messina a aparecer e abrir-se, / contorna as terras a bombordo: a longa volta / pela esquerda é que deves preferir, / de costas e águas a estibordo te safando."

" Lorsqu'enfin de plus près tu verras la Sicile, / et que des bancs étroits qui séparent cette île / l'embouchure à tes yeux ira s'agrandissant, / que sur la gauche alors ton cours s'arrondissant / laisse à droite cette île et ses gorges profondes. "

Andrógeos foi dos gregos o primeiro / a aparecer-nos, liderando numerosa / patrulha e que, nos crendo tropa amiga, / sem ter certeza de quem éramos exclama: / “Ó companheiros, apressai-vos! Por acaso / chumbo tendes nas pernas, que esperais? / Já muitos pilham Pérgamo e incendeiam, / e só agora estais desembarcando!”

Dans l'ombre de la nuit, un célèbre guerrier, / Androgée, à nos coups vient s'offrir le premier. / Un corps nombreux le suit, il s'avance à leur tête, / et, nous croyant des Grecs : " Amis, qui vous arrête ? / Déjà nos compagnons, au pillage animés, / emportent d'Ilion les débris enflammés, / et vous, de vos vaisseaux vous descendez à peine ! "