Translation of "Falou" in French

0.014 sec.

Examples of using "Falou" in a sentence and their french translations:

Quem falou?

Qui a parlé ?

Tom falou.

Tom a parlé.

Ele falou.

- Il a parlé.
- Il a pris la parole.
- Il s'est exprimé.

- Ele falou de música.
- Ele falou sobre música.

Il parla de musique.

falou sobre tudo

parlé de tout

Tom falou dormindo.

Tom parla dans son sommeil.

Ela falou impolidamente.

- Elle parla impoliment.
- Elle a parlé impoliment.

Ela falou sabiamente.

Elle a parlé avec sagesse.

Ninguém falou comigo.

Personne n'a parlé avec moi.

Tom finalmente falou.

À la fin, Tom a parlé.

O povo falou.

Le peuple a parlé.

- Ele falou sobre sua enfermidade.
- Ele falou sobre sua doença.

Il parlait de la maladie qui la faisait souffrir.

Ele não falou muito

il ne parlait pas beaucoup

Ele falou alto demais.

Il parlait d'une voix forte.

O homem falou assim.

Ainsi parla l'homme.

Tom falou em francês.

Tom parla en français.

Ele falou a verdade.

- Il disait la vérité.
- Il a dit la vérité.

O Tom falou francês.

Tom parla français.

Tom falou com Maria.

Tom a parlé à Mary.

Você falou sobre mim?

- As-tu parlé de moi ?
- Avez-vous parlé de moi ?

Com quem você falou?

- Avec qui parlais-tu ?
- À qui parlais-tu ?
- À qui as-tu parlé ?

Tom falou sobre Boston.

- Tom parla de Boston.
- Tom a parlé de Boston.

De quem você falou?

De qui avez-vous parlé ?

- Um americano falou comigo na estação.
- Uma americana falou comigo na estação.

Un Américain m'a parlé à la gare.

falou sobre o que aconteceu

parlé de ce qui s'est passé

Você falou do seu passatempo?

Avez-vous parlé de votre passe-temps ?

Ela falou com o presidente.

- Elle a parlé avec le président.
- Elle a parlé avec la présidente.

Você falou com muita razão.

Vous parliez avec beaucoup de raison.

O Tom falou sobre mim?

Tom a parlé de moi ?

Você falou com sua mulher?

Tu as parlé avec ta femme ?

Ela falou comigo em espanhol.

Elle me parla en espagnol.

Você não falou em inglês?

N'avez-vous pas parlé anglais ?

- Tom estava falando.
- Tom falou.

Tom a parlé.

Tom falou sobre a Mary.

Tom parlait de Marie.

Ele falou de suas experiências.

Il a parlé de ses expériences.

Tom falou com Maria ontem.

Tom a parlé avec Mary hier.

Tom falou com muitas pessoas.

- Tom a parlé à beaucoup de monde.
- Tom a parlé à beaucoup de gens.

Ela falou em voz alta.

Elle parlait fort.

Tom nunca falou sobre isso.

Tom n'en a jamais parlé.

Você falou com um vizinho.

Tu as parlé avec un voisin.

Estávamos conversando e ele falou

Et nous parlions et il m'a mentionné,

O cliente falou com o advogado.

Le client parla avec l'avocat.

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

- Personne ne m'a jamais parlé comme ça.
- On ne m'a encore jamais parlé comme ça.

O velho falou comigo em francês.

Le vieil homme me parla en français.

Ele falou bem do filho dela.

- Il dit du bien de son fils.
- Il parla en bien de son fils.

Ele falou durante uma hora inteira.

Il a parlé pendant toute une heure.

O Tom te falou a respeito?

- Tom t'en a-t-il parlé ?
- Est-ce que Tom t'en a parlé ?

Quem falou a você sobre isso?

Qui t'en a parlé ?

Você falou com a sua esposa?

Tu as parlé avec ta femme ?

O Tom falou em francês comigo.

Tom m'a parlé en français.

O Tom te falou da Maria?

Est-ce que Tom t'a parlé de Marie ?

Tom falou com a Mary ontem.

Tom a parlé à Mary hier.

Tom nunca mais falou com Maria.

Tom n'a jamais reparlé à Mary.

O que você falou para Paula?

- Qu'avez-vous dit à Paula ?
- Qu'est-ce que tu as dit à Paola ?

Neil falou muito sobre paixão nos

Neil a beaucoup parlé à propos de la passion le passé

Em um ponto ele falou: "oh,

À un moment donné, il est comme oh,

- Falaste com a tua esposa?
- Você falou com a sua esposa?
- Você falou com sua esposa?

- As-tu parlé avec ta femme ?
- Avez-vous parlé avec votre femme ?

Onde ele falou sobre sua paixão autêntica:

Il parle de sa passion authentique :

Tudo o que ele falou estava certo.

Tout ce qu'il disait était juste.

Ela falou inglês comigo só pra aparecer.

Elle me parla en anglais, juste pour frimer.

Ele falou muito rápido com o aluno.

Il parlait trop vite pour les élèves.

Você falou com ele sobre seus projetos?

- Tu lui as parlé de tes projets ?
- Lui avez-vous parlé de vos projets ?

Ele falou como se a tivesse visto.

Il parle comme s'il l'avait vue.

Mas você nunca me falou sobre isso!

- Mais tu ne m'as jamais parlé de ça !
- Mais vous ne m'avez jamais parlé de ça !

Quando Tom falou, todos ficaram em silêncio.

- Quand Tom parla, ils restèrent tous silencieux.
- Quand Tom a parlé, ils sont tous restés silencieux.
- Quand Tom parla, elles restèrent toutes silencieuses.
- Quand Tom a parlé, elles sont tous restées silencieuses.

Você falou com ele sobre o quê?

De quoi parlais-tu avec lui ?

Ela falou como se fosse minha mãe.

Elle parlait comme si elle était ma mère.

Ela falou com ele sobre o assunto.

- Elle lui parla de l'affaire.
- Elle lui a parlé de l'affaire.

Ele falou: "Cara, eu tenho um canal,

Il aime, "Mec, j'ai un canal,

E finalmente Arrington falou comigo um dia,

puis Arrington enfin frappe moi un jour,

- Eu não acredito que o Tom falou de mim.
- Não acredito que o Tom falou de mim.

Je ne crois pas que Tom a parlé de moi.

Mas você nunca me falou a respeito disso!

Mais tu ne me parlais jamais de ça !

O Tom já me falou muito sobre você.

- Tom m'a dit beaucoup de choses à ton sujet.
- Tom m'en a dit beaucoup sur vous.

- Quem te disse isso?
- Quem te falou isso?

- Qui est-ce qui vous a dit ça ?
- Qui t'a dit cela ?
- Qui t'a dit ça ?

Tom conseguiu reunir coragem e falou com Mary.

Tom a pris son courage à deux mains et a parlé à Mary.

E quando falou comigo, acho que você tentou

et quand tu me frappes je pense que tu as essayé

"O professor falou sobre o quê?" perguntou o aluno.

"De quoi le professeur a-t-il parlé ?" demanda l'étudiant.

- O Tom falou algo?
- O Tom disse alguma coisa?

Tom a-t-il dit quelque chose ?

A mulher com quem você falou é minha irmã.

La femme avec qui vous avez parlé est ma sœur.

Estávamos palestrando em uma conferência juntos e ele falou:

nous parlions lors d'une conférence ensemble et il aime,

Ele falou: "Ele não se importa com o dinheiro,

Il était genre "Oh, il ne se soucie pas de l'argent,

Sim, e você falou para eu mudar de estratégia,

Oui, et ensuite vous avez dit moi de changer ma stratégie

- Não é o que ele disse, mas como ele disse.
- A questão não é o que ele falou, mas como ele falou.

Ce n'est pas ce qu'il a dit, mais la manière dont il l'a dit.