Translation of "Embora" in Finnish

0.016 sec.

Examples of using "Embora" in a sentence and their finnish translations:

Vamos embora!

Lähdetään liikkeelle.

- Se manda!
- Vai-te embora!
- Vá-se embora!

- Häivy!
- Mene pois!
- Ala kalppia!
- Painu vittuu siitä!

Vai-te embora.

Häivy.

Pronto, vamos embora.

Mennään sitten.

embora, chuva!

Mene, sade, pois!

Não vão embora.

- Älkää menkö.
- Älkää lähtekö.

Vou-me embora.

- Minä menen.
- Menen.
- Minä olen menossa.
- Olen menossa.

embora agora.

Lähde nyt.

- Vá embora!
- Suma!

- Häivy!
- Häipykää!

Tom foi embora.

Tomi on lähtenyt.

Não posso, embora queira.

En voi vaikka haluan.

- É melhor você ir embora.
- Seria melhor que você fosse embora.

Sinun olisi parasta lähteä.

- Você quer que eu vá embora?
- Vocês querem que eu vá embora?

Haluatko että lähden?

Vamos mandar a cobra embora.

Karkotetaan käärme.

Você tem que ir embora.

Sinun täytyy mennä.

- Não saia!
- Não vá embora!

- Älkää menkö.
- Älkää lähtekö.

Precisamos ir embora agora mesmo.

- Meidän täytyy lähteä nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä liikenteeseen nyt heti.
- Meidän täytyy lähteä matkaan nyt heti.

O Tomás foi-se embora.

- Tomi oli mennyt.
- Tomi oli poissa.

Precisamos mesmo ir embora agora?

Täytyykö meidän oikeasti lähteä nyt?

Não ouvi Tom ir embora.

En kuullut Tomin lähtevän.

- Eu quero ir embora o quanto antes.
- Quero ir embora o quanto antes.

Haluan lähteä niin pian kuin voin.

Embora o lago esteja todo congelado,

Vaikka jää peittää koko järven,

- Não vá embora.
- Não se vá.

Älä mene pois.

As dores no estômago foram embora.

Vatsakivut ovat poissa.

Você precisa ir embora daqui agora.

Sinun täytyy lähteä täältä nyt.

embora, eu estava aqui primeiro.

Mene pois. Minä olin täällä ensin.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

Olen raivoissani, vaikka hän pyysi anteeksi.

Agora que acabamos de comer, vamos embora.

Mennään kun ollaan kerta syöty.

Por que você quer ir embora hoje?

Miksi sinä haluat lähteä tänään?

Eu terei ido embora quando ela chegar.

Lähden ennen kuin hän palaa.

Achei que o Tom tivesse ido embora.

Luulin, että Tomi lähti.

- Eles podem partir amanhã.
- Elas podem partir amanhã.
- Eles podem ir embora amanhã.
- Elas podem ir embora amanhã.

He saattavat lähteä huomenna.

- Nós vamos embora sem ele.
- Partiremos sem ele.

Me lähdemme ilman häntä.

Ele soltou a embreagem lentamente e foi embora.

Hän päästi hitaasti kytkimen ja ajoi tiehensä.

Eu acho que você deveria ir embora agora.

Luulen, että sinun on parasta lähteä nyt.

Embora as lontras selvagens estejam ativas durante o dia...

Vaikka villit lyhytkarvasaukot ovat päiväaktiivisia,

- Eu não quero ir embora.
- Eu não quero partir.

- En halua lähteä.
- En halua lähteä pois.
- En halua mennä.

Primeiro nós vamos comer, depois nós vamos ir embora.

Ensin syömme, sitten menemme.

Se você vai agir desse jeito, eu vou embora.

Jos tulet käyttäytymään tuolla tapaa, minä lähden.

Acho que atravessou o couro. Vamos mandar a cobra embora.

Se taisi mennä nahan läpi. Karkotetaan käärme.

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Ne ovat ehkä merikarhujen sukulaisia, mutta seitsemän kertaa isompia.

Embora seja um primata, tem dentes semelhantes a um roedor.

Se on itse asiassa kädellinen, mutta sillä on jyrsijämäiset hampaat.

- Era hora de partir.
- Era o momento de ir embora.

Oli aika lähteä.

Sentirei uma saudade tremenda se você for embora do Japão.

Kaipaan sinua hirveästi, jos lähdet pois Japanista.

Ninguém pode mudar a história, embora muitos já tenham tentado.

Kukaan ei voi muuttaa historiaa, vaikka monet ovat sitä yrittäneet.

Embora a sua visão noturna não supere a do ser humano,

Vaikka ne eivät näe meitä paremmin pimeässä,

Maria tenta ser uma cantora, embora não cante tão bem assim.

Mari väittää olevansa laulaja, vaikka ei laula yhtään hyvin.

A enfermeira era uma bruxa, embora o rei não o soubesse.

Imettäjä oli noita, mutta tätä kuningas ei tiennyt.

- Sua mulher saiu.
- Sua mulher foi embora.
- Sua mulher já foi.

Vaimosi lähti.

Ela decidiu casar-se com ele embora seus pais não quisessem.

Hän päätti naida hänet, vaikka hänen vanhempansa eivät tahtoneet sitä.

- Saia, por favor.
- Abandone o recinto, por favor.
- Vá embora, por favor.

Ole hyvä ja lähde.

Essa foi uma formação mais flexível que permitiu o batalhão avançar rapidamente, embora

Tämä joustavampi muodostelma mahdollisti pataljoonalle nopean etenemisen,

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- Häivy!
- Ala jo painella!
- Lähe menee!
- Ala painella!

- Embora seja chinês, ele não fala chinês.
- Apesar de ser chinês, ele não fala chinês.

Vaikka hän on kiinalainen, hän ei puhu kiinaa.

Nunca vi ninguém desfrutar de uma vida melhor que a sua, embora suas condições fossem péssimas.

En ole nähnyt ketään, joka nauttisi enemmän elämästään, vaikka hänen elinolonsa olivat kauheat.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

No que diz respeito à literatura moderna, raramente é gratificante traduzi-la, embora possa ser fácil. Traduzir se parece muito com copiar quadros.

Mitä tulee nykyaikaiseen kirjoittamiseen, sen kääntäminen on harvoin palkitsevaa, vaikkakin kenties helppoa. Kääntäminen on kuin maalausten jäljentämistä.

Algumas pessoas acreditam que Galileu foi quem primeiro construiu um telescópio. Embora isso não seja verdade, ele foi o primeiro a publicar observações de corpos celestes feitas através de um telescópio.

Jotkut uskovat Galileon rakentaneen ensimmäisen kaukoputken. Tämä ei pidä paikkaansa, mutta Galileo julkaisi ensimmäisenä kaukoputkella taivaankappaleista saadut havaintonsa.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Minun pitää lähteä nyt.
- Minun pitää mennä nyt.
- Nyt minun täytyy lähteä.
- Minun täytyy mennä nyt.
- Minun täytyy lähteä nyt.

- Ainda que esteja doente, o Tom está planejando ir para a escola.
- Embora esteja doente, o Tom tenciona ir à escola.
- Apesar de estar doente, o Tom está com a intenção de ir à escola.
- Mesmo estando doente, o Tom pretende ir à escola.
- Não obstante esteja doente, o Tom está com vontade de ir à escola.

- Vaikka Tom on sairas, hän suunnittelee menevänsä kouluun.
- Vaikka Tom on kipeä, hän aikoo mennä kouluun.