Translation of "Velhice" in English

0.006 sec.

Examples of using "Velhice" in a sentence and their english translations:

Poucos alcançam a velhice.

Few people reach old age.

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Died, either of old age or got injured.

Ele não vai chegar à velhice.

He'll not live to make old bones.

Na velhice, o tempo passa velozmente.

In old age time passes quickly.

Todo mundo acha que está preparado para a velhice.

Everyone believes that they have prepared for their old age.

Eu, um velho, escrevi a um velho sobre a velhice.

I, an old man, have written to an old man about old age.

Morreu numa velhice feliz, em idade bem avançada, e foi reunir-se a seus antepassados.

And decaying he died in a good old age, and having lived a long time, and being full of days: and was gathered to his people.

- Acrescia à velhice de Ápio Cláudio o ser cego.
- Ápio Cláudio, além de velho, era cego.

In his old age, Appius Claudius faced the additional challenge of being blind.

Quanto a ti, em paz irás reunir-te a teus pais, sendo sepultado depois de uma velhice feliz.

And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.

Um dos deveres da velhice é o de aproveitar o tempo: quanto menos nos resta, mais precioso deve ser.

One of the duties that come with age is that of making the most of time: the less time we have left, the more precious it should be.

E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara haveria de amamentar filhos? Pois lhe dei um filho na sua velhice!

And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age?

A juventude, à qual se perdoa tudo, ela mesma não se perdoa nada; mas à velhice, que a si mesma perdoa tudo, nada é perdoado.

Youth, which is forgiven everything, forgives itself nothing: age, which forgives itself everything, is forgiven nothing.

Ora, Israel gostava mais de José do que de qualquer outro filho, porque o havia gerado em sua velhice; por isso mandou fazer para ele uma túnica adornada.

Now Israel loved Joseph above all his sons, because he had him in his old age: and he made him a coat of divers colours.

O Senhor visitou Sara, como lhe dissera, e cumpriu o que havia prometido. Sara engravidou e deu um filho a Abraão na velhice dele, no prazo fixado por Deus.

And the Lord visited Sara, as he had promised: and fulfilled what he had spoken. And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her.

Ele será teu conforto e o teu sustentáculo na velhice, pois é filho de tua nora, que tanto te ama e que para ti vale mais que sete filhos.

And thou shouldst have one to comfort thy soul, and cherish thy old age. For he is born of thy daughter in law: who loveth thee: and is much better to thee, than if thou hadst seven sons.

E nós respondemos: Temos um pai já velho e temos o irmão caçula, que lhe nasceu na velhice. Tinha este um irmão, que morreu. Sua mãe ficou só com o outro, e o pai o ama muito.

And we answered thee, my lord: We have a father an old man, and a young boy, that was born in his old age; whose brother by the mother is dead; and he alone is left of his mother, and his father loveth him tenderly.

Quando eu era jovem, fiquei espantado com a declaração de Plutarco de que Catão, o Velho, começou a aprender Grego aos oitenta anos. Isso já não me surpreende. A velhice dispõe-se a realizar tarefas das quais a juventude se esquivou porque demandariam muito tempo.

When I was young I was amazed at Plutarch's statement that the elder Cato began at the age of eighty to learn Greek. I am amazed no longer. Old age is ready to undertake tasks that youth shirked because they would take too long.